Sentence examples of "subpar" in English

<>
Translations: all13 other translations13
There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery. Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
After a year of subpar 2.9% global growth, what does 2014 hold in store for the world economy? После года низкого мирового экономического роста, который в целом составлял 2,9%, чего следует глобальной экономике ожидать от нового 2014 года?
Economic forecasts for 2017 project continued frailty in the global economy, and subpar growth for most countries and regions. Согласно экономическим прогнозам на 2017 год, в мировой экономике сохранится неустойчивое положение, а рост экономики в большинстве стран и регионов будет низким.
Even with the "success" of the bailouts, countries suffered massive output losses due to recessions and sustained subpar growth. Даже с "успешной" помощью страны испытали сильнейший спад производства из-за рецессий и длительного периода замедленного роста.
The US economy, for example, remains stuck in a subpar recovery: inflation is too low and unemployment is too high. Экономика США, например, погрязла в попытках к восстановлению: инфляция слишком низка, а безработица слишком высока.
Where most forecasters and policy officials saw green shoots and reasons for confidence, I saw strong headwinds that would cause an economic downturn and then a subpar recovery. Где большинство прогнозистов и политических чиновников видели зеленые ростки и причины для оптимизма, я видел сильные встречные ветры, которые могут вызвать экономический спад, а затем медленное, поэтапное восстановление.
Afflicted by historically high unemployment, massive under-employment, and relatively stagnant real wages, while burdened with underwater mortgages, excessive debt, and subpar saving, US consumers are stretched as never before. Пораженные исторически высоким уровнем безработицы, а также массивной частичной занятостью и относительно неизменными реальными зарплатами, будучи, в тоже самое время, обремененными закладными, сумма выплат по которым превышает стоимость заложенного имущества, избыточным количеством долговых обязательств и низким уровнем сбережений, потребители США испытывают сильное, как никогда ранее, напряжение своих возможностей.
Created to absorb army rejects who must still complete their mandatory national service, the CSF is a lower-rung security organization in a country whose armed forces are subpar to begin with. Созданные из служащих, не принятых в другие подразделения, но которые все еще должны завершить обязательный срок службы, центральные силы безопасности – низшая организация по обеспечению безопасности в стране, где военные силы изначально находятся не на должном уровне.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar. Как Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф показали в своей книге "В этот раз по-другому", за продолжительный период истории посткризисные восстановления уровня производства и занятости населения имеют тенденцию быть не на должном уровне.
But if weak productivity growth persists – and with it subpar growth in wages and living standards – the recent populist backlash against free trade, globalization, migration, and market-oriented policies is likely to strengthen. Однако если слабый рост производительности сохранится (а вместе с ним и слишком низкий рост зарплат и стандартов качества жизни), нынешняя контратака популистов на свободную торговлю, глобализацию, миграцию и рыночно-ориентированную политику может усилиться.
In a China-implosion scenario, that export demand would all but dry up – knocking approximately 0.2-0.3 percentage points off already subpar US economic growth of around 1.6% in 2016. В случае обвала китайской экономики её спрос на экспорт из США неизбежно иссякнет. В результате, уже и так низкие темпы роста экономики США (около 1,6% в 2016 году) уменьшатся примерно на 0,2-0,3 процентных пункта.
Last December, I speculated that GDP growth in the United States would rise in 2014 from the subpar 2% annual rate of the previous four years to about 3%, effectively doubling the per capita growth rate. В декабре прошлого года я предполагал, что рост ВВП в Соединенных Штатах будет вырастет в 2014 году от нерегулярной 2% годовой ставки, которая держалась в течение последних четырех лет, к примерно 3%, что фактически удваивает скорость роста на душу населения.
As in Japan, America’s subpar recovery has been largely unresponsive to the Fed’s aggressive strain of unconventional stimulus – zero interest rates, three doses of balance-sheet expansion (QE1, QE2, and QE3), and a yield curve twist operation that seems to be the antecedent of the BOJ’s latest move. Как и в Японии, слишком медленно восстанавливающаяся американская экономика в основном не реагировала на агрессивные нетрадиционные стимулы ФРС – нулевые процентные ставки, три дозы количественного смягчения (QE1, QE2 и QE3), а также твист-операция с кривой доходности, которая, видимо, стала предшественником последних действий Банка Японии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.