Exemples d'utilisation de "tectonic fault" en anglais

<>
Under normal conditions, just the design and geological survey – there's a tectonic fault at the botton of the Kerch Strait – would have taken a few years. При нормальных условиях обычное проектирование и геологические исследования — а под Керченским проливом находится тектонический разлом — заняли бы несколько лет.
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. Если какая-то книга не заинтересовала читателей, это ещё не значит, что она плоха.
If the tectonic pressure of the two political landmasses in Europe is diminished, then there will be less risk of earthquakes at the fault lines on the frontiers, like in Ukraine. Если тектоническое давление двух политических массивов в Европе уменьшится, риск землетрясений по линиям разлома, таким как Украина, тоже снизится.
He is above finding fault with others. Он выше того, чтобы искать в других недостатки.
People have interpreted the Obama administration’s mild, tactical shifts as tectonic changes in strategy and vision. Мягкие тактические сдвиги администрации Обамы люди приняли за эпохальные изменения стратегии и видения будущего.
Don't try to find fault with others. Не пытайся искать недостатки в других.
But the Syrian conflict had already begun to emerge as a new fault line in a tectonic clash between the United States and Russia. Однако сирийский конфликт еще раньше начал создавать новые линии тектонического разлома в мощном столкновении между Америкой и Россией.
That's my fault. Это моя вина.
These tectonic shifts in the travel landscape were compounded by the 2015 bans on air travel to Egypt and Turkey. Эти грандиозные перемены туристического ландшафта были усилены запретом на полеты в Египет и в Турцию.
That is no fault of Jack's. Это не вина Джека.
Indeed, for centuries, the tectonic plates of empire and alliance have ground against one another here, generating rivalries that regularly erupted in violence. В течение многих веков тектонические плиты империй и альянсов сталкивались друг с другом, в результате чего возникало соперничество, нередко перераставшее в войны.
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. Возможно, это не было виной моего младшего брата, но и не моей.
In Washington, new indications of the tectonic shifts in the U.S.-Russia relationship were visible. В Вашингтоне сейчас заметны новые свидетельства тектонических сдвигов в отношениях между США и Россией.
It's my fault. Это моя вина.
But this belies the internal tectonic shifts in Germany that could dramatically transform its economy. Однако это дает неверное представление о тех тектонических сдвигах, которые происходят внутри Германии, и которые могут коренным образом преобразить ее экономику.
She always picks fault with him. Она всегда к нему придирается.
But this cozy assumption overlooks a tectonic shift in Turkey's geo-political position. Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
He is second to none when it comes to finding fault with others. Он самый первый, если дело идёт об ошибках других.
Indeed, tectonic changes became visible in 2004. Действительно, в 2004 году стали заметны глубинные перемены.
He retorted that it was all my fault. Она возразила тем, что свалила вину на меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !