Verwendungsbeispiele von "thrown up" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Like someone threw up in a coffee cup and microwaved it? Как будто кто-то подбросил чашку кофе и вскипятил его?
In short, Javanese culture helps Indonesia handle the many diverse voices that a new democracy throws up. Коротко говоря, яванская культура помогает Индонезии справиться с многочисленными разнообразными голосами, которые подбрасывает новая демократия.
Nature throws up natural experiments, but in most circumstances, so many things change so rapidly that it is often difficult to untangle what caused what. Природа сама подбрасывает нам эксперименты, проводимые в естественных условиях, но в большинстве случаев при этом так много факторов изменяется так быстро, что очень часто бывает трудно разобраться, что чему было причиной.
I just want to throw it up in the air victoriously. Я просто хочу победно подбросить её в воздух.
So on the left, you see Daniel throwing this robot up into the air. Слева вы видите, как Даниэль подбрасывает робота в воздух.
Wait, you've thrown up before? Погоди, тебя тошнило и раньше?
Has anyone ever thrown up on the track before? Кто-нибудь из вас уже блевал на трэк?
Online dictionaries right now are paper thrown up on a screen. Онлайн словари сейчас - это бумага перенесенная на экран.
Globalization has also thrown up non-traditional security challenges that do not respect national frontiers. Глобализация также породила нетрадиционные вызовы безопасности, которые не признают национальных границ.
Moreover, it has proven unable to speed the pace of privatization (which would add to government revenue), partly due to barriers thrown up by India's bureaucracy. Более того, оно доказало свою неспособность в ускорении процесса приватизации (которая прибавила бы доходы правительства) частично из-за препятствий, которые создает индийская бюрократия.
But, assuming that the obstacle thrown up by Ireland's voters can be overcome, experience has shown that the EU's future evolution will be marked by increasingly centralized power in Brussels and the retreat of individual states. Но, предполагая, что препятствие, созданное избирателями Ирландии, можно преодолеть, опыт показывает, что будущее развитие ЕС будет отмечено все более централизованной властью в Брюсселе и отступлением отдельных государств.
I've been thrown up on 11 times, shaved a screaming child whose medication was making him grow body hair, and now I'm compulsively eating deep-fried beef just to stay awake. Детей стошнило на меня 11 раз, побрил кричащего ребенка, чьи лекарства способствовали росту волос на его теле, и теперь я навязчиво ем жаренную говядину, просто, чтобы взбодриться.
One more bite, and I would have thrown up on the table, a sight Nora would have remembered forever. Еще один кусок, и меня стошнило бы прямо на стол, это зрелище Нора запомнила бы навсегда.
I may have thrown up rum cake on her shoes. А меня стошнило ром-бабой на её туфли.
Yet the market forces around the world have not yet thrown up a service where you can call in, pay a fee, and fight the demand for a bribe. Однако рыночные силы нигде в мире до сих пор не создали сервис где вы можете просто позвонить, заплатить установленную сумму, и противостоять требованию взятки.
Rather than engage in an analysis of substantive issues thrown up by the various reports of dispute settlement panels (DSPs) and the Appellate Body (AB) adopted by the Dispute Settlement Body (DSB), this section of the report seeks to assess the dispute settlement mechanism more from a systemic point of view. Не вдаваясь в анализ вопросов существа, рассмотренных в различных докладах специальных групп по урегулированию споров (ГУС) и Апелляционного органа (АО), созданного Органом по урегулированию споров (ОУС), в этом разделе доклада предпринимается попытка оценить механизм урегулирования споров скорее с системной точки зрения.
We cannot expect all the issues thrown up by the end of the cold war and the break-up of the Soviet Union to be quickly overcome. Мы не можем ожидать, что все проблемы, возникшие после окончания «холодной войны» и распада Советского Союза, будут быстро преодолены.
The language of instruction was Portuguese; Angolan children whose mother tongue was a language indigenous to Angola were always at a disadvantage compared to the children of Europeans, not only because of the content of the instruction, which bore no relation to life in Angola, but also because of the difficulties thrown up by the language of instruction. Преподавание велось на португальском языке, в результате чего ангольские дети, говорившие на родном языке, всегда были в худшем положении по сравнению с детьми европейцев: не только из-за содержания учебных программ, которые не были связаны с реальностями страны, но также из-за трудностей, вызванных языком обучения.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
A rope was thrown into the water. В воду бросили верёвку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!