Exemples d’usage de "true crime book" en anglais avec traduction en russe

<>
It's nothing glamourous like writing true crime books or anything like that but I really love what I do. Это не так круто как писать детективы, но я люблю свою работу.
Yeah, but thanks to the extremely efficient sprinkler system, the true crime scene's gonna be next to impossible to find. Да, но из-за очень хорошей оросительной системы реальное место преступления найти будет почти невозможно.
First, a true crime tale of glamour, money and murder that has gripped South Beach. Сначала история преступления, где смешались гламур, деньги и убийство, приковавшая внимание всего Саут-Бич.
True crime, police procedure, every book ever written on serial killers. Преступления, устав полиции, все книги, когда-либо написаные о серийных убийцах.
Sorry, kiddo, but what she did is not a crime in my book. Прости, малыш, но лично для меня это не преступление.
Not to brag, but I've committed every crime in the book. Я нарушил все законы - все, какие только есть.
What's the difference between the global hactivist groups and true blood cyber crime? Есть ли разница между глобальными группами хактивистов и настоящими кибер-преступниками?
Crime of hostile acts: Book II, Title XI, Chapter III of the Guatemalan Penal Code covers “Crimes which compromise the foreign affairs of the State”. Преступные враждебные акции: в Уголовном кодексе Гватемалы (том II, раздел XI, глава III) выделяется категория «преступлений, ставящих под угрозу внешние сношения государства».
Crime of interference: Book II, Title XI, Chapter III of the Guatemalan Penal Code covers “Crimes which compromise the foreign affairs of the State”. Преступный акт вторжения: в Уголовном кодексе Гватемалы (том II, раздел XI, глава III) выделяется категория «преступлений, ставящих под угрозу внешние сношения государства».
My point is the police should be focusing on real crime and not be worrying about some kid's book that none of us can even remember what it's about. Полиции нужно обратить внимание на настоящие преступления, а не беспокоиться о детской книге, о которой никто из нас не помнит, про что она.
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги.
The reference in the existing paragraph 1 to “all United Nations standards on human rights in the administration of justice” encompassed numerous items included in the Compendium of United Nations Standards and Norms on Crime Prevention and Criminal Justice and in the United Nations Blue Book. Упоминание в нынешнем пункте 1 " всех стандартов Организации Объединенных Наций в области прав человека при отправлении правосудия " затрагивает ряд тем, включенных в Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и в Стандарты Организации Объединенных Наций в области уголовного правосудия для полицейских сил по поддержанию мира.
That is also true for the other plans of action, not only because of the links between terrorism and transnational organized crime, trafficking in persons, smuggling of migrants, illicit manufacturing of and trafficking in firearms and money-laundering, but also because there is a much greater perceived need for more effective action on the part of the entire criminal justice system. То же самое можно сказать и о других планах действий не только потому, что между терроризмом и транснацио-нальной организованной преступностью, торговлей людьми, незаконным ввозом мигрантов, незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия и отмыванием денег существует связь, но и в силу значительно более осознанной необходимости в более эффективном функционировании всей сис-темы уголовного правосудия.
In some projects, such as those on mass crime and post-conflict peace-building, the indicator was “organization of a workshop” and “publication of an edited book and policy brief”, while the reported accomplishment mentioned “external funds secured” and “project participants identified”. В некоторых проектах, например в проектах, касающихся массовой преступности и постконфликтного миростроительства, показателями были «организация семинаров» и «публикация отредактированной книги и стратегической записки», а среди достижений назывались «гарантированные внешние средства» и «установление участников проекта».
On the other hand, it is true that the illicit traffic in small arms and light weapons can be related to other factors, such as security, violence, crime, trade, human rights and even development, among others, as suggested in the third recommendation of the report. С другой стороны, верно также и то, что незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями может быть увязана с другими факторами, такими, как, среди прочих, безопасность, насилие, преступность, торговля, права человека и даже развитие, о чем говорится в третьей содержащейся в докладе рекомендации.
The same is true of the illicit trade in small arms and light weapons, trafficking in human beings, drug trafficking, money laundering, organized crime and corruption, although progress has been made. То же самое относится к незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, незаконной торговле людьми, обороту наркотиков, отмыванию денег, организованной преступности и коррупции, хотя налицо и определенный прогресс.
The same is true of a long list of items: the spread of infectious diseases, the stability of global financial markets, the international trade system, the proliferation of weapons of mass destruction, narcotics trafficking, international crime syndicates and transnational terrorism. Сказанное выше справедливо и в отношении целого ряда проблем, таких как распространение инфекционных заболеваний, стабильность мировых финансовых рынков, международная торговая система, распространение оружия массового уничтожения, торговля наркотиками, международные преступные синдикаты и транснациональный терроризм.
It is also true, in the United States as elsewhere, that almost every form of disease and disability is more prevalent among the poor, that the poor face higher levels of unemployment, that they achieve lower educational levels, that they are more frequently victimized by crime, and that they tend to live in environments (both urban and rural) which exacerbate these problems; Так же верно, что в Соединенных Штатах, как и везде, практически все виды болезней и инвалидности в большей мере распространены среди бедных, что среди них наблюдаются более высокие уровни безработицы, что уровень их образования является более низким, что они чаще становятся жертвами преступности и что чаще всего они живут в такой среде (как городской, так и сельской), которая еще более обостряет эти проблемы;
- the world's first true inventor of the children's pop-up book. - первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей.
It is also true that we do not have to buy any particular book or listen to an opera. К тому же, никто никого не заставляет покупать ту или иную книгу или слушать определённую оперу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !