Ejemplos de uso de "understandability" en inglés con traducción al ruso

<>
Comparability Relevance and materiality Understandability Reliability and verifiability Comparability. сопоставимость актуальность и существенность понятность достоверность и проверяемость.
Understandability: It is essential that information provided in financial statements be readily understandable by users. Понятность: Важно, чтобы содержащаяся в финансовых отчетах информация была легко доступна пониманию пользователей.
Relevance takes priority over understandability, but the two concepts should not be seen as mutually exclusive. Хотя актуальность информации важнее, чем понятность, эти две концепции не следует считать взаимоисключающими.
The provision and disclosure of any information would be subject to, inter alia, constraints of the benefit of providing the information over the cost thereof and also it meeting the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Как указано в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций, подготовка и представление любой информации осуществляются с учетом того, насколько польза от представления этой информации превышает расходы в связи с ее подготовкой, а также с учетом соответствия этой информации общим качественным характеристикам значимости, достоверности, сопоставимости и понятности.
The provision and disclosure of any information would be subject to, inter alia, the benefits of providing the information being greater than the cost thereof, as well as its meeting the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability as stated in the United Nations system accounting standards. Как указано в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций, подготовка и представление любой информации осуществляются с учетом того, насколько польза от представления этой информации превышает расходы в связи с ее подготовкой, а также с учетом соответствия информации общим качественным характеристикам значимости, достоверности, сопоставимости и понятности.
The International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB) had been undertaking a “clarity project”, the aim of which was to redraft ISAs in a new style that promoted consistent implementation by enhancing the clarity and understandability of the standards and by eliminating any ambiguity about what was required of auditors. Международный совет по стандартам аудита и страхования (МССАС) реализует своего рода " программу обеспечения ясности " с целью подготовки новой редакции МСА, которая по своему стилю способствовала бы последовательному осуществлению стандартов, повышая их ясность и понятность и устраняя любые неясности в вопросе того, что же требуется от аудиторов.
The provision and disclosure of any information would be subject to a determination of the benefit of providing that information against the cost of providing it and a determination of whether it meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Предоставление и раскрытие любой информации будет зависеть от определения преимуществ от предоставления такой информации по сравнению со стоимостью ее предоставления, а также определения того, соответствует ли она общим качественным характеристик актуальности, надежности, сопоставимости и понятности, как указано в Стандартах учета системы Организации Объединенных Наций.
The provision and disclosure of any such information would be subject, inter alia, to an examination of the benefits of providing information relative to the cost thereof and also of whether such information meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Как указано в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций, подготовка и представление любой такой информации осуществляются с учетом, в частности, того, насколько польза от представления этой информации превышает расходы в связи с ее подготовкой, а также с учетом соответствия этой информации общим качественным характеристикам значимости, достоверности, сопоставимости и понятности.
The provision and disclosure of any information would be subject, inter alia, to an examination of the benefit of providing the information over the cost thereof and also to scrutiny as to whether it meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability as stated in the United Nations system accounting standards. Предоставление и раскрытие любой информации может быть обусловлено, в частности, целесообразностью предоставления такой информации в сравнении с затратами на это, а также анализом, показывающим, насколько она соответствует общим качественным характеристикам существенности, надежности, сопоставимости и понятности, как это указывается в системе стандартов и учета Организации Объединенных Наций.
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time”. Вполне понятно, что четырьмя главными количественными характеристиками являются доступность, актуальность, надежность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость во времени».
In paragraph 30, the Board recommended that UNITAR reconsider disclosure of the “balances relating to projects funded by donors” as a separate line item under the reserves and fund balances portion of statement II, as this will enhance understandability of the financial statements. В пункте 30 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР вновь рассмотреть вопрос об отражении данных об «остатках средств по проектам, финансируемым донорами», в качестве отдельной позиции в относящейся к резервам и остаткам средств части ведомости II, поскольку это сделает финансовые ведомости более понятными.
The provision and disclosure of any such information would be subject, inter alia, to an examination of the benefits of providing information over the cost thereof and also whether such information meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Предоставление и раскрытие любой подобной информации зависит в том числе от сравнения преимуществ от предоставления информации и стоимости ее предоставления, а также от того, отвечает ли такая информация общим качественным характеристикам актуальности, достоверности, сопоставимости и ясности, как указывается в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций.
The Board is of the view that the provision of additional information would be subject to, inter alia, the benefit of providing the information being greater than the cost thereof, as well as its meeting the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability as stated in the United Nations system accounting standards. Комиссия полагала, что предоставление дополнительной информации будет зависеть, в частности, от того, превысит ли ценность информации связанные с ней расходы и будет ли она отвечать общим качественным характеристикам, касающимся актуальности, надежности, сопоставимости и доступности для понимания, как об этом говорится в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.