Exemples d'utilisation de "untapped market" en anglais

<>
Because traditional financial services are not designed for small depositors and borrowers, several non-traditional models have been able to scale up rapidly in this untapped market. Традиционные финансовые услуги не предназначены для самых мелких вкладчиков и заёмщиков, поэтому у нетрадиционных моделей появилась возможность быстрого роста на этом неосвоенном рынке.
The KHL is expanding into an untapped but potentially lucrative hockey market in China, where the league essentially will be forced to start from scratch. КХЛ приходит на неосвоенный, но потенциально прибыльный хоккейный рынок в Китае, где хоккейная лига будет вынуждена начинать все с нуля.
And when energetic new companies bring innovative products and services to untapped markets, they contribute positively to private-sector development. И когда новые энергичные компании приносят инновационные продукты и услуги на неосвоенные рынки, они способствуют позитивному вкладу в развитие частного сектора.
The explosive growth recorded by this segment in emerging markets in recent years reflected entry into previously untapped markets, with the subsequent slowdown resulting from saturation. Бурный рост продаж, отмеченный в этом сегменте на развивающихся рынках в последние годы, свидетельствовал о выходе на неосвоенные ранее рынки, с последующим замедлением, вызванным насыщением рынка товарами.
Who but another woman would know that bone-tired, exhausted moms were an untapped market for crystal meth. Кому как не женщине знать, что загруженные, измотанные мамочки это непуганый рынок для кристалликов мета.
Suzuki chose an untapped market while Japan’s bigger automakers – Toyota, Nissan, and Honda – engaged in fierce competition within Japan. Suzuki выбрала нетронутый рынок, в то время как более крупные японские производители – Toyota, Nissan и Honda – вели жесткую конкурентную борьбу в Японии.
The collapse of BP Plc’s alliance with Russia’s state-run oil company brings one of the world’s largest untapped drilling opportunities back onto the market. Крах альянса BP с российской государственной нефтяной компанией возвращает обратно на рынок одну из крупнейших неиспользованных возможностей в области бурения.
Combined with the large untapped markets, this creates increasing interest by commercial banks and private investors (including funds) aiming to exploit the market. Наряду с большим нереализованным потенциалом рынков это привлекает коммерческие банки и частных инвесторов (в том числе фонды), которые стремятся воспользоваться открывающимися возможностями.
Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy. В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой.
Energy exploration and mining is about to get a huge boost as formerly inaccessible Arctic regions are soon to have huge untapped resources exposed. Горнодобывающая промышленность и добыча энергоресурсов получат мощный толчок к развитию, так как в недоступных прежде арктических районах откроются колоссальные запасы неразведанных и нетронутых ресурсов.
The couple put their house on the market. Пара выставила свой дом на продажу.
The melting of the polar ice cap is providing access to vast, untapped reserves of oil and gas. Таяние полярных льдов открывает доступ к богатейшим неразведанным запасам нефти и газа.
We are going to the market. Мы идём на рынок.
Multiple investments by The Hague-based company in Russia include ventures to use advanced reservoir-management techniques to revive and increase crude output from Soviet-era fields and to explore some of the nation’s vast, untapped shale formations. В числе многочисленных инвестиционных проектов этой гаагской компании в России есть предприятия, использующие передовые методы эксплуатации нефтеносных пластов, позволяющие возродить и даже увеличить добычу на месторождениях советской эпохи, а также осваивать обширные и нетронутые сланцевые пласты.
The market is glutted with cheap imports. Рынок пресыщен дешевым импортом.
After that, Russia is pinning its hopes on the development of untapped deposits in eastern Siberia and the Arctic. После этого Россия возлагает надежды на разработку неосвоенных месторождений в Восточной Сибири и в Арктике.
The capital market is not what it was a few years ago. Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.
For foreign investors eyeing a relatively untapped nation of 77 million consumers, a legislature more in tune with the president’s agenda could speed market-opening laws. Для иностранных инвесторов, которые заглядываются на эту в значительной мере неосвоенную страну с 77 миллионами потребителей, важно, чтобы законодательная власть шла в ногу с президентской повесткой, поскольку это может ускорить принятие законов, открывающих иранские рынки.
Market Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
"The volumes may reach 5 billion tons of untapped oil and natural gas reserves worth as much as $30 trillion." По некоторым оценкам, объемы неразведанных запасов нефти и газа там могут составлять пять миллиардов тонн, а в денежном выражении — 30 триллионов долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !