Beispiele für die Verwendung von "vain" im Englischen

<>
All their efforts were in vain. Все их усилия были тщетными.
Milosevic’s Trial Was Not in Vain Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным
You're not vain, are you, Mr. Pig? Вы ведь не тщеславны, мистер Свин?
Every morning she scans the classifieds in vain. Каждое утро она безрезультатно просматривает колонки объявлений.
All our attempts were in vain. Все наши старания были в пустую.
He did his best, in vain. Он старался вовсю, но тщетно.
Was this, in hindsight, all in vain? Было ли все это в ретроспективе напрасно?
I guess you think I'm vain, egotistical and hate being ignored. Полагаю, вы думаете, что я тщеславен, эгоцентричен и ненавижу, когда мной пренебрегают.
He tried to give up smoking last year, but it was in vain. В прошлом году он попытался бросить курить, но безрезультатно.
And they should remember that without the export markets that the BRICS and other emerging countries represent, all attempts to rebalance their economies will be in vain. Им следует при этом помнить, что без экспортных рынков, которые представляют собой страны БРИКС и другие развивающиеся государства, любые попытки ребалансировки экономики окажутся пустой затеей.
This proved to be a vain hope. Такие надежды оказались тщетными.
Your death will not have been in vain. Твоя смерть не будет напрасна.
Helen's got sciatica, and she's too vain to give up high heels. У Хелен ишиас, но она слишком тщеславна, чтобы сойти со шпилек.
He tried, in vain, to borrow a large sum of money from them. Он безрезультатно пытался у них одолжить большую сумму.
As was the case a century ago, vain and ignorant leaders are pushing into battle without clear purpose or realistic prospects for resolution of the underlying political, economic, social, or ecological factors that are creating the tensions in the first place. Как и в случае столетней давности, пустые и невежественные лидеры толкают в бой без конкретной цели или реальных перспектив урегулирования, лежащих на основе политических, экономических, социальных или экологических факторов, которые создают напряженность в первую очередь.
A vain attempt or a genuine rival? Тщетная попытка или достойный конкурент?
Sadness ends in gladness, showers are not in vain Грусть заканчивается в радость, души не напрасны
Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species. Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид.
Another view suggests that, at present, trying to draw an artificial line between the atmosphere and outer space will not only end up in vain, but also cause more legal problems, since the international community has not yet reached a consensus on delimiting the boundary of outer space. Другая точка зрения предполагает, что в настоящее время попытки провести искусственную границу между атмосферой и космическим пространством не только окончатся безрезультатно, но и вызовут много проблем юридического характера, поскольку международное сообщество еще не достигло единого мнения по поводу определения границы космоса.
She tried in vain not to cry. Он тщетно пыталась не заплакать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.