Beispiele für die Verwendung von "vibrations" im Englischen

<>
OK, great, we smell vibrations. Хорошо, пускай мы нюхаем вибрации.
And the other theory is that we smell molecular vibrations. Вторая теория: мы нюхаем молекулярные колебания.
The vibrations jack up their circuits. От вибраций у них закорачивает платы.
For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity. Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
What do the vibrations and lights mean? Что означают вибрации и индикаторы?
It's actually emitting ultrasound - low-level ultrasound - that's about 100,000 vibrations per second. Он воспроизводит низкочастотный ультразвук - около 100 000 колебаний в секунду.
Micro-changes in air density, vibrations, blankets of temperature variations. Мельчайшие изменения в плотности воздуха, вибрации, температурные слои.
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
You are young, you see, and your vibrations will stimulate the corms. Понимаешь, ты молодая, твои вибрации сохранят луковицы.
It's acoustic vibrations in the air, little waves of energy in the air that tickle our eardrum. Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки.
I don't need to read, I live on vibrations, extrasensory ones. Мне не нужны книги, я живу вибрациями скорее экстрасенсорными.
And as we discussed, I'd like you to take one in each hand and concentrate on the vibrations being emitted through them. И как мы обсуждали, вам нужно взять по одному в каждую руку и сосредоточиться на колебаниях, которые они генерируют.
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music. Города должны быть наполнены живыми вибрациями, звуком и музыкой.
No matter where Belly's consciousness is, the harmonic vibrations emanating from this bell will draw it forth from whatever vessel he chose before. Не важно где, находится сознание Белли, гармонические колебания, исходящие от этого колокола, привлекут его к тому сосуду, который он заранее выбрал.
And Olivia and I are, by her own vibrations, the acme of congruity. И Оливия и я, согласно её вибрациям, вершина соответствия.
The bee warms itself up by vibrating its flight muscles, vibrations that allow it to reach up to 44 degrees centigrade, previously thought to be high enough to kill it. Пчела нагревает себя в результате колебаний мышц летательного аппарата, эти колебания позволяют ей разогреться до 44 ° С, а для пчелы это ранее считалось смертельным.
So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations. Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки.
The detectors were just firing up again after a five-year, $200-million upgrade, which equipped them with new noise-damping mirror suspensions and an active feedback system for canceling out extraneous vibrations in real time. Детекторы проходили «обкатку» после модернизации, длившейся пять лет и стоившей 200 миллионов долларов. Их оснастили новыми зеркальными подвесками для шумоподавления и системой активной обратной связи для подавления посторонних колебаний в режиме реального времени.
This part of town has been evacuated because the guns' vibrations has weakened the houses. Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома.
Year after year -(2003 includinged 2003, when the proliferation controversy was already red-hot-) Islamabad was festooned with colorful banners advertising workshops on "Vibrations In Rapidly Rotating Machinery" and "Advanced Materials," sponsored by the Dr. A. Q. Khan Research Laboratories (also known as the Kahuta Research Laboratories). Год за годом, включая 2003 год, когда уже назревал скандал с распространением ядерных технологий, Исламабад украшали живописные объявления о семинарах по "колебаниям в быстро вращающихся установках" и "передовым материалам", спонсорами которых выступали исследовательские лаборатории доктора Хана (также известные как исследовательские лаборатории в Кахуте).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.