Exemplos de uso de "vote in" em inglês

<>
On Sunday, Italians will vote in a referendum on constitutional reforms, and Austrians will choose their next president. В это воскресенье итальянцы будут голосовать на референдуме по конституционным реформам, и австрийцы выберут своего следующего президента.
A Levada poll conducted last month showed Putin winning 27 percent of the vote in a presidential election, 7 percentage points ahead of his hand-picked successor, Dmitry Medvedev. Опрос Левада-центра, проведенный в прошлом месяце, показал, что на президентских выборах Путин получил бы 27 процентов голосов — на 7 процентов больше, чем выбранный им преемник Дмитрий Медведев.
Since 1997, when Britain handed control of Hong Kong back to China, Beijing had promised to allow the region's residents to vote for the chief executive beginning in 2017. С 1997 года, когда Великобритания передала контроль над Гонконгом обратно Китаю, Пекин обещал позволить жителям региона выбирать путем голосования главу правительства, начиная с 2017 года.
One year after he got voted in, packed up, got himself a real house. Через год, как его выбрали, он собрал вещи и купил настоящий дом.
Into this mix, people like us, who are not in public office, have more power to do good than at any time in history, because more than half the world's people live under governments they voted in and can vote out. В этой ситуации, люди вроде нас, не занимающие публичных должностей, имеют больше возможностей сделать добро, чем когда-либо раньше в истории, потому что более половины мирового населения проживают в странах, правительства которых они выбрали и могут распустить.
“Who would have to be chosen for the jury in Serbia, Israel or Armenia, in order for Russia to receive one point from Serbia, zero from Israel and just two from Armenia?” he asked, adding that viewers in those three countries, “as everywhere else, voted in favor of Russia.” «Кого же надо было выбрать в жюри, скажем, в Сербии, Израиле или Армении, чтобы Россия получила от Сербии лишь один балл, от Израиля — ноль, а от Армении лишь два», — спрашивает он и добавляет, что зрители голосовали «там, как и по всей Европе, в пользу России».
I have nonetheless voted in favour of subparagraph (3) (A) of the dispositif because there is undoubtedly a significant negative impact upon portions of the population of the West Bank, that cannot be excused on the grounds of military necessity allowed by those Conventions; and nor has Israel explained to the United Nations or to this Court why its legitimate security needs can be met only by the route selected. Я, тем не менее, проголосовала за подпункт 3 (А) постановляющей части, поскольку нет никаких сомнений в существенном негативном воздействии на части населения Западного берега, которое нельзя оправдать военной необходимостью, что разрешено этими конвенциями; к тому же Израиль не объяснил ни Организации Объединенных Наций, ни этому Суду, почему его законные потребности в области безопасности могут быть удовлетворены только с помощью выбранного маршрута.
Are you not turning your back on those who voted for you in doing this? Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали?
My country, as it has done with similar resolutions in previous years, will vote in favour of it. Моя страна, так же, как она поступала в отношении аналогичных резолюций в предшествующие годы, проголосует за нее.
Mr. Straw (United Kingdom): I am grateful to all my colleagues here for their unanimous vote in favour of resolution 1636 (2005). Г-н Стро (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарен всем своим коллегам за единогласное голосование за резолюцию 1636 (2005).
In the coming weeks, most Latin American countries will vote in favor of some form of UN membership or recognition of statehood that the Palestinian Authority is seeking. В последующие недели большинство стран Латинской Америки будут голосовать в пользу членства в ООН в какой-либо форме или признания государственности, к чему так стремится Палестинская Автономия.
He said that Washington was leaning on the nation of Georgi to vote in favor of Russia's joining. По его словам, Вашингтон воздействует на Грузию с тем, чтобы та проголосовала за вступление России.
Since that resolution had been adopted unanimously by members of all five regional groups, Spain would vote in favour of the draft resolution. Поскольку эта резолюция была принята единодушно членами всех пяти региональных групп, Испания будет голосовать за данный проект резолюции.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
Most other Latin American countries would probably vote in favor of some sort of enhanced status for the Palestinian Authority. Большинство других стран Латинской Америки, вероятно, проголосуют за какой-нибудь расширенный статус для Палестинской Автономии.
The government convinced the Turkish Cypriots to make a leap of faith and vote in favor of the Annan plan in order to reunite the island. Правительство убедило турков-киприотов поверить и голосовать за план Аннана для того, чтобы объединить остров.
Putin faces re-election next year, and though the Kremlin will, as usual, employ all its resources to skew the vote in his favor, he still needs to think about communicating some sort of hopeful message to voters. В следующем году Путин будет переизбираться на новый срок, и, хотя Кремль, как обычно, будет использовать все доступные ему ресурсы, чтобы на голосовании склонить чашу весов в его пользу, ему все равно стоит задуматься о том, чтобы внушить избирателям некую обнадеживающую картину будущего.
Another 24% said the referendum vote was "held under pressure", which means political or military threats to vote and vote in favor. Еще 24% сказали, что голосование на референдуме проходило «под давлением», что, скорее всего, означает некие политические или военные угрозы, направленные на то, чтобы заставить людей проголосовать и проголосовать за присоединение к России.
Mexico, as it has done throughout the past decade, will once again vote in favour of the new draft resolution contained in document A/57/L.5. Мексика, как и в течение всего последнего десятилетия, будет вновь голосовать за новый проект резолюции, содержащийся в документе А/57/L.5.
Large numbers of citizens turned out peacefully to vote in favor of the new constitution, despite the trauma of June's ethnic violence. Несмотря на травму, нанесенную вспышкой межэтнического насилия в июне, огромное количество граждан Киргизии оказались способны пойти и мирно проголосовать за новую конституцию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.