Verwendungsbeispiele von "warned" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Being warned about Sandcastle certainly helped. Информация о "Замке из песка" наверняка поможет.
The feeble opposition media has been warned. Немощные оппозиционные СМИ получили предостережение.
He warned me never to leave home. Он всегда говорил, что мне не нужно улетать из дома.
I warned you not to bring Alan into this. Я просила тебя не вмешивать Алана.
Naturally, I scolded and warned them never to repeat. Я наказала им строго-настрого больше этого не говорить.
All right, you've been warned, I'm gonna smoke you. Ладно, будь начеку, потому что я дам тебе прикурить.
President Bush has warned that this struggle against terrorism would be sustained. Президент Буш ясно дал понять, что эта схватка с терроризмом будет долгой.
A recent UN report warned that we have already entered the danger zone. В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону.
I warned him to be wary of you, of what you might see. Я говорила ему быть осмотрительнее, в отношении того, что ты увидишь.
The U S Embassy has warned people not to go to downtown Springfield. Посольство США не рекомендует ездить в центр Спрингфилда.
You will not be warned about depreciation recalculations, and you can continue with the reversal. Теперь сообщение о невозможности пересчета амортизации не появится, и можно будет выполнить реверсирование.
Indeed, as far back as 380 BC, Plato warned against departing from traditional forms of music. Ещё в 380 году до нашей эры Платон выступал против отказа от традиционных форм музыки.
Song: Before God destroyed the people on the Earth, he warned Noah to build an Ark. Перед тем, как Бог уничтожил людей на Земле, он приказал Ною построить ковчег.
Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian-Lebanese relationship. Однако, вскоре после этих событий Ассад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном.
George Santayana famously warned that "those who cannot learn from history are doomed to repeat it." Знаменитое предостережение Джорджа Сантаяны гласит, что "тот, кто не помнит своего прошлого, обречён пережить его снова".
Plus, when we first met, Penny warned me never to get into a car alone with you. И потом, когда мы первый раз встретились, Пенни посоветовала никогда не садиться одной к тебе в машину.
London's Mayor and police chief have jointly warned that terrorist attacks in the city are "inevitable." Мэр Лондона и глава полиции заявили о "неизбежности" атак террористов в Сити.
You were the one who warned me that a cornea transplant would most likely take away his abilities. Именно вы были тем, кто сказал мне, что пересадка роговой оболочки вероятнее всего лишит его способностей.
Rather than buckling to France's will, the Romanian president warned French leaders to stop lecturing his country. И вместо того, чтобы подчиниться воле Франции, румынский лидер потребовал от Президента Франции прекратить поучать свою страну.
The world has been amply warned about Blix's weaknesses because he has a track record of compounded failure. Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!