Beispiele für die Verwendung von "whining" im Englischen

<>
But Americans just don't like to talk about it, even when they are whining about the follies of the "elite." Но американцы не любят говорить об этом, даже тогда, когда они жалуются на безрассудное поведение "элиты".
Hanging around the place in ripped jeans, whining about girls. Отрываясь где-то в рваных джинсах, скуля о девушках.
But whining won't change the unjust 60-year-old tradition by which a European heads the IMF and an American leads the World Bank. Но их жалобы не изменят несправедливую 60-летнюю традицию, согласно которой Европа возглавляет МВФ, а Америка возглавляет Всемирный банк.
Anybody hear that, then, that sort of whining? А что никому не слышно, как тут кто-то поскуливает?
Trade economists who complain about minor instances of protectionism sound like a child whining about a damaged toy in the wake of an earthquake that killed thousands. Экономисты, которые жалуются на незначительные случаи протекционизма, воспринимаются как дети, ноющие по поводу сломанной игрушки вскоре после землетрясения, в котором погибли тысячи людей.
And me, stuck here with this imp and this Reuf who won't stop whining. И я, застрявший здесь с этим дьяволенком и "наброском", который не прекращает скулить.
In the meantime, he said, while “civilians, including women and children, [are] being killed in large numbers” and humanitarian access remains denied, the bombing is “not going to stop just by whining about it.” Между тем, как он отметил, пока «мирные граждане, в том числе женщины и дети, продолжают массово гибнуть», а гуманитарная помощь не попадает в районы боевых действий, бомбовую кампанию невозможно «остановить одними лишь жалобами на нее».
I won’t whine about being criticized. Я не стану жаловаться на то, что меня критикуют.
Oh, don't whine to me about your aches and pains. О, не скулите мне о ваших болячках и болях.
I make the effort to visit and you whine. Я прикладываю усилия, чтобы навестить тебя, а ты жалуешься.
What, I'm lazy, I whine when I'm hungry and I hog the bed? Что, я ленивый, я скулю, когда я голоден, и я пачкаю кровать?
Don't whine. Don't complain. Don't make excuses. "Не ной, не жалуйся, не ищи отговорок.
He whined in his speech that other countries are unfair in their dealings with the United States, and that somehow the most powerful nation in the world, which dominates almost every international forum, is being had. В своем выступлении он скулил, что другие страны нечестны в работе с США, и что так или иначе самую могущественную нацию в мире, которая доминирует практически на каждом международном форуме, используют.
People, please. We can't whine and complain the West is doing this. Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад.
So if I whine about missing my housekeeper, I am a giant douche bag. Если я буду жаловаться о моей без вести пропавшей экономке, то я большая неудачница.
And you go whine to Morello and I'll knock you on your ass like the pussy you are. И если ты пойдешь жаловаться Морелло, то я пну тебя под зад, как драную кошку.
When my servants drop things, or grumble, or whine, it's never too long before they're back in line. Когда мои слуги роняли вещи, или же жаловались, ныли, это никогда не длилось долго, они возвращались на свое место.
Yeah, Byers, quit your whining. Да, Байерс, кончай ныть, нытиков никто не любит.
Let her wake up, the whining broad. Пусть просыпается, толстая истеричка.
Clinton Should Stop Whining About Russian Hackers Клинтон пора прекратить свои стенания по поводу русских хакеров
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.