Ejemplos de uso de "widespread belief" en inglés con traducción al ruso

<>
World leaders signed the Agreed Framework with North Korea in 1994 (I was engaged in the process as Australia’s foreign minister), but we dragged our feet in building the nuclear reactors and delivering the heavy fuel oil promised, partly owing to a widespread belief that the regime’s collapse was imminent. Мировые лидеры в 1994 году подписали Рамочное соглашение с Северной Кореей (я участвовал в этом процессе в качестве министра иностранных дел Австралии), однако мы необдуманно взяли на себя обещания строительства ядерных реакторов и осуществления крупных поставок мазута в обмен на отказ от ядерного оружия, что отчасти объяснялось широко распространенным мнением о том, что крах режима был неизбежен.
Contrary to widespread belief, stock-market-induced short-termism is probably not much of an economic handicap anyway. Вопреки распространённому мнению, навязываемые фондовым рынком краткосрочные интересы, возможно, не являются вообще-то такой уж большой экономической проблемой.
However, we share the widespread belief that the composition and the working methods of the Council need to be brought up to date. Однако мы разделяем распространенное мнение о том, что состав и методы работы Совета следует привести в соответствие с современными требованиями.
There is a widespread desire for change, including a change of government, but there is an equally widespread belief that nothing momentous will happen. Широко распространена жажда перемен, включая смену правительства, но также широко распространена и вера в то, что ничего важного не произойдет.
The widespread belief among micro-financiers is that the curbs were imposed not because the industry was exploitative, but because it offered an alternative to political patronage. Среди микро-финансистов широко распространено мнение о том, что ограничения были введены не потому, что это предприятие занималось эксплуатацией, а потому, что оно предлагало альтернативу политическому патронажу.
Currently, ordinary Chinese still believe that their country's economic growth remains high, and China's leaders continue to enjoy high approval ratings because of widespread belief in their abilities and dedication. Но история экономических кризисов показывает, что неэкономические факторы играют не менее важную роль при решении любой проблемы.
Given the widespread belief in Chinese policy circles that the US secretly hopes to re-fight the Korean war and establish a single US-allied Korea on China’s border, the potency of this concern should not be underestimated. В китайских политических кругах распространено убеждение, что втайне США жаждут новой Корейской войны, чтобы создать единую, дружественную Америке Корею на китайской границе. Роль этих тревог не следует недооценивать.
More recently, polls showed widespread belief in decline after the Soviet Union launched Sputnik in 1957, then again during the Nixon-era economic shocks in the 1970's, and after Ronald Reagan's budget deficits in the 1980's. Если взять недавнее прошлое, то опросы показывали значительную веру в упадок Америки, после того как Советский Союз запустил спутник в 1957 году, а также во время экономических потрясений в 1970-х в эпоху Никсона и после бюджетного дефицита при Рональде Рейгане в 1970-х годах.
Although the data on investment returns in the United States actually show that January profits have historically been on only slightly better than the monthly norm, the widespread belief in a bullish “January effect” has made the weakness of stock markets around the world this year all the more shocking. Данные о доходности инвестиций в США свидетельствуют, что январские прибыли исторически всего лишь незначительно выше среднемесячной нормы. Однако широко распространенная вера в бычий «январский эффект» привела к тому, что ослабление мировых фондовых рынков в январе этого года оказалось особенно шокирующим.
There was a widespread belief in the Middle East region that major breakthroughs were imminent, that the successful containment and eradication of international terrorism would take place not only through security operations but also through concurrent actions of equal importance aimed at draining its intellectual resources and freezing its human and financial assets. На Ближнем Востоке тогда бытовало широко распространенное убеждение в том, что грядут большие перемены, что успешное сдерживание и искоренение международного терроризма будет вестись не только посредством осуществления операций в области безопасности, но и посредством принятия в равной степени важных мер, направленных на истощение его интеллектуальных ресурсов и замораживание его людских и финансовых активов.
As mentioned above, there was a widespread and understandable belief in the United Kingdom that because GAAP and IFRS were similar (each United Kingdom FRS contains a brief comparison to IFRS in an appendix), the conversion process would not be onerous. Как отмечалось выше, в Соединенном Королевстве по вполне понятным причинам бытовало мнение о том, что с учетом схожести ОПБУ и МСФО (каждый СФО Соединенного Королевства содержит в добавлении краткое сопоставление с МСФО), процесс конверсии пройдет достаточно безболезненно.
Belief is widespread that China "gamed the system" to become stronger at America's expense and now challenges the United States for global strategic and economic preeminence. Эти люди уверены, что Китай «обманул систему», чтобы стать сильнее за счет Америки, а теперь он бросает вызов глобальному экономическому и стратегическому господству США.
In faraway America, however, where people are normally more religious than in old Europe, belief in the Heiligendamm miracle is less widespread. В то же время в далекой Америке, где люди в целом более религиозны, чем в матушке-Европе, в хайлигендаммское чудо верят меньше.
The World Conference must recognize the persistent evil of religious intolerance towards Indigenous spiritual practice and belief and make concrete proposals to end this widespread and persistent form of xenophobia. Всемирная конференция должна признать сохраняющиеся пагубные последствия религиозной нетерпимости по отношению к духовной практике и вероисповеданию коренных народов и выдвинуть конкретные предложения в целях пресечения такого широко распространенного и устоявшегося проявления ксенофобии.
When George Gallup wrote, almost nine years after the Great Depression began, a sense of ultimate futility - a belief that high unemployment would never end - was widespread. Когда Джордж Гэллап проводил свои опросы почти 9 лет после начала Великой депрессии, было широко распространено ощущение полной беспросветности - вера в то, что высокая безработица никогда не кончится.
After the war, the belief that the system needed to be stabilized became widespread. После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной.
There are many reasons why belief in the effectiveness of debriefing has become so widespread. Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая.
It is our belief that the Council should have addressed that incident, which shed light on a phenomenon that is widespread throughout Lebanon, in particular the violation of resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006). Мы считаем, что Совету следовало бы рассмотреть этот инцидент, который проливает свет на феномен, получивший широкое распространение по всему Ливану, в частности, нарушение резолюций 1559 (2004) и 1701 (2006).
In our small country, built on a rock, the belief in protecting children throughout the world by promoting their development has long been the most widespread. В нашей небольшой стране, построенной на скале, давно укоренилась вера в необходимость защиты детей во всем мире путем поощрения их развития.
I have great belief in the doctor. Я очень верю в этого врача.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.