Beispiele für die Verwendung von "with the aid of" im Englischen

<>
Yes, with the aid of the machine, he could control us all. Да, и с помощью этой машины он сможет контролировать нас всех.
Later the prime minister was ousted with the aid of the U.S. at the instigation of the British. Позднее при помощи США и по наущению британцев был свергнут премьер-министр этой страны.
And it is - drumroll please - a synthesis of compounds with the aid of radiant energy. И это - барабанная дробь - синтез соединений с помощью лучистой энергии.
" 5.2.4.2. The ISOFIX top tether anchorage zone may be alternatively located with the aid of the Fixture " ISO/F2 " (B), as defined in Regulation No. 16, in an ISOFIX position equipped with ISOFIX low anchorages as shown in Figure 11 of Annex 9. " 5.2.4.2 В качестве альтернативы зона крепления верхней лямки ISOFIX может быть выявлена при помощи зажимного приспособления " ISO/F2 " (В), определенного в Правилах № 16, в положении ISOFIX с нижними креплениями ISOFIX, как показано на чертеже 11 в приложении 9.
Leaders from Adolf Hitler to Winston Churchill did the same, with the aid of the microphone. Лидеры от Адольфа Гитлера до Уинстона Черчилля делали то же самое, только с помощью микрофона.
By arching her back, or perhaps with the aid of a pillow, the woman can arrange herself. Выгнув спину или, возможно, с помощью подушки, женщина может устроиться.
Now, I want to see how accurately you can find your way with the aid of a map. Я хочу посмотреть, насколько точно ты сможешь найти дорогу с помощью карты.
Gantt charts can be developed simply on paper or with the aid of a word processor, such as Microsoft Word. Графики Гантта могут быть разработаны просто на бумаге или с помощью текстового редактора, такого как Microsoft Word.
With the aid of simulation and optimisation software (SIMONE), the amount of energy needed to drive compressors is to be reduced. Количество энергии, необходимой для работы газоперекачивающих агрегатов, должно быть сокращено с помощью программного обеспечения для имитационного моделирования и оптимизации (SIMONE).
Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus. Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса.
The micro level also gives the caloric value, and the protein, fat and carbohydrate contents of food as calculated with the aid of certain coefficients from the per capita quantity of each commodity consumed. На микроуровне также приводятся показатели калорийности, содержания протеинов, жиров и углеводов в продуктах питания, рассчитываемые с помощью определенных коэффициентов на основе количества каждого вида товара, потребленного на душу населения.
The US remains stuck in the longest war in its history, as a resurgent Taliban carries out increasingly daring attacks in Afghanistan with the aid of their command-and-control structure in – you guessed it – Pakistan. США остаются увязшими в самой длинной войне в своей истории, тогда как возрождающийся Талибан проводит все более дерзкие нападения в Афганистане с помощью своей структуры по командованию и управлению в - как вы уже догадались – Пакистане.
With the aid of a special assessment model, the personnel development measures for career-oriented women implemented by various companies will be evaluated, the companies ranked among the top one hundred will be presented on the information platform. С помощью специальной модели будет проводиться оценка мер, принимаемых различными компаниями с целью содействия профессиональному росту кадровых сотрудников-женщин, при этом компании, входящие в первую сотню, будут представлены в этой информационной платформе.
The seminar provided a good opportunity to make representatives of four participating Central Asian countries aware of the role played by the UNECE and the TER Project while facilitating international rail transport with the aid of relevant legal instruments and projects. Этот семинар предоставил хорошую возможность для ознакомления представителей четырех стран-участниц из Центральной Азии с той ролью, которую играют ЕЭК ООН и Проект ТЕЖ в деле облегчения международных железнодорожных перевозок с помощью соответствующих правовых документов и проектов.
In order to be authorized to navigate with the aid of radar, the boatmaster must hold a special attestation delivered by the competent authority as proof that he has passed the examination covering professional knowledge of the subjects referred to in Chapter B of Annex II. Для получения разрешения на управление судном с помощью радиолокатора судоводитель должен иметь специальное свидетельство, выданное компетентным органом, которое подтверждает, что он прошел экзамен, подтверждающий профессиональное знание предметов, указанных в главе В приложения II.
Victims of trafficking in persons find their way to the shelter with the aid of the police, the immigration control authority, refugee administration agencies and the consular service as well as through the telephone service operated by the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities. Жертвы торговли людьми попадают в приют по направлению полиции, органа по контролю за иммиграцией, агентств по делам беженцев и консульской службы, а также с помощью телефонной службы, организованной Министерством по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям.
“It is time for the two protagonists to talk to each other more over a negotiating table, whether directly or with the aid of a third-party, rather than trade allegations about each other in the press or parliament,” according to the report, released on the third anniversary of the military conflict. «Двум странам пора начать больше говорить друг с другом за столом переговоров – напрямую или с помощью третьей стороны, - и перестать обмениваться обвинениями в прессе и парламентских выступлениях», - полагают авторы доклада, выпущенного к третьей годовщине военного конфликта.
But even then, instability is rare because many personalized regimes rule with the aid of a political party. Но даже в этих случаях дестабилизация обстановки происходит редко, поскольку многие режимы, возглавляемые одним авторитарным лидером, управляют страной при поддержке политической партии.
In just three days, more than a million Americans had donated $10 with the aid of text messages from their cellphones. Уже через три дня более миллиона американцев пожертвовали по 10 долларов посредством текстовых сообщений со своих сотовых телефонов.
In addition, a number of ECE emerging market economies have financed transport infrastructure projects with the aid of the loans provided by the Asian Development Bank and Islamic Development Bank. Кроме того, ряд стран ЕЭК с формирующейся рыночной экономикой обеспечил финансирование проектов создания транспортной инфраструктуры путем привлечения займов Азиатского банка развития и Исламского банка развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.