Beispiele für die Verwendung von "withdrawn" im Englischen mit Übersetzung "выводить"

<>
Partner reward can be withdrawn instantly at any time. Выводить партнерское вознаграждение можно моментально в любое время.
How much money can be withdrawn using bank transfer? Какую сумму человек может вывести банковским переводом?
Israel, having withdrawn from Lebanon in 2000, withdrew from Gaza in 2005. В 2000 году Израиль вывел войска из Ливана, а в 2005 году – из сектора Газа.
Therefore if you decide to withdraw funds, only the original deposit and profits may be withdrawn. Таким образом, вывести можно будет только первоначальный депозит и прибыль.
Nor will the Israeli military be withdrawn from the strip of land along the Palestinian-Egyptian border. При этом израильских военных также не будут выводить с полосы земли вдоль палестино-египетской границы.
Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe. Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе.
That American troops are being withdrawn from Korea and sent to Iraq is both unfortunate and revealing. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
5. Bonus amount can be withdrawn after making transactions with total volume counted according to the formula: 5. Бонусная сумма является выводимой после совершения сделок совокупным объемом, рассчитываемым по формуле:
It has withdrawn from Europe and dismantled all nuclear artillery shells, Lance missile warheads and naval nuclear depth bombs. Соединенные Штаты вывели из Европы и размонтировали все ядерные артиллерийские снаряды, боеголовки к ракетам «Ланс» и ядерные глубинные бомбы военно-морских сил.
The amount of reward credited and withdrawn is calculated based on trading volume, not on the volume of clients deposits. Размер начисляемого и выводимого вознаграждения рассчитывается на основании объема торгов и не зависит от объема депозита клиентов.
The “Flexible” plan differs from other plans in that returns and the core of the deposit can be withdrawn at any time. План «По запросу» отличается от других тем, что проценты и тело депозита можно выводить в любой момент.
On 12 June, reports indicated that Ugandan forces had withdrawn northwards from Kisangani and a cessation of hostilities appeared to have been put in place. 12 июня, согласно сообщениям, угандийские силы были выведены к северу от Кисангани и боевые действия, казалось, прекратились.
He said that most of the remaining battalions would be withdrawn and only a few would remain, without however providing exact figures in that regard. Он указал, что большинство находящихся там сейчас батальонов будет выведено, и останется лишь несколько, не уточнив, однако, каких-либо точных цифр в этой связи.
RCD/G announced that it had withdrawn from Luofu, 15 kilometres north-east of Kanyabayonga (North Kivu), and troop movements are no longer being reported around Kanyabayonga. КОД/Г объявило, что его силы были выведены из Луофу, расположенного в 15 км к северо-западу от Каньябайонги (провинция Северная Киву), и никакого передвижения войск не наблюдается в окрестностях Каньябайонги.
The United States has withdrawn, without replacement, the last of its five surge brigade combat teams, as well as its Marine expeditionary unit and two Marine battalions. Соединенные Штаты вывели, без замены, последнюю из своих пяти ударных боевых групп — каждая в составе бригады, а также свое экспедиционное соединение морских пехотинцев и два батальона морской пехоты.
b. when a partial withdrawal of funds is made from the Investment account (the Manager is paid a percentage of the compensation based on the amount withdrawn); b. при частичном выводе средств с портфельного инвестиционного счета (Управляющему выплачивается процент от вознаграждения, соответствующий объему выводимых средств);
To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peacekeeping force, as appropriate; наблюдение за районами хранения тяжелой боевой техники, выведенной из зоны безопасности и зоны ограничения вооружений, в случае необходимости в сотрудничестве с миротворческими силами СНГ;
With little direct threat, the United States had withdrawn the bulk of its Cold War military forces from Europe, and most NATO countries had reduced their own defenses. В отсутствии прямой угрозы США вывели большую часть своих сил из Европы, а большинство стран-членов НАТО сократили расходы на оборону.
As mentioned above, on 28 March, United Nations staff were withdrawn from Kandahar and operations suspended in the area following repeated violations of United Nations immunity by the authorities. Как отмечалось выше, 28 марта сотрудники Организации Объединенных Наций были выведены из Кандагара, и операции в этом районе после неоднократных нарушений властями иммунитетов Организации Объединенных Наций были приостановлены.
Discussion focused on the challenges ahead, especially in the area of disarmament, demobilization and reintegration, and the question of interim administration in areas from which foreign forces had been withdrawn. В ходе состоявшихся обсуждений особое внимание было уделено предстоящим задачам, особенно в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции, и вопросу о временном управлении в районах, из которых были выведены иностранные силы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!