Beispiele für die Verwendung von "worst" im Englischen mit Übersetzung "неважный"

<>
They had bad grades. Some of them dropped out. Оценки у них неважные, некоторые бросили учёбу.
The economy may look bad, but the president looks great. Экономика может выглядеть неважно, но при этом президент смотрится просто отлично.
Ukrainians always let me know where I stood with them, good or bad. Украинцы всегда давали мне понять, как они ко мне относились — неважно, хорошо или плохо.
Unfortunately, the fact that something is unpleasant — or worse — does not make it unimportant. К сожалению, если тебе что-то неприятно — или того хуже — это не значит, что это что-то неважно.
And I have you to tell me not to mace myself, no matter how bad I want to know how it feels. И ты скажешь мне не брызгать себе в лицо перцовым баллончиком, неважно как сильно я хочу узнать, какого это.
And the marketing is that not matter how much you've invested in your brand, one bad week can undermine decades of good work. С точки зрения маркетинга: неважно, сколько вы вложили в свой бренд, одна неудачная неделя может перечеркнуть десятилетия хорошей работы.
In this time of unprecedented turmoil in the Middle East, one of the region's basic rules still applies: No matter how bad the situation, it can always become worse. В это время беспрецедентных потрясении на Ближнем Востоке, одно из основных правил в регионе по-прежнему применяется: Неважно, насколько плоха ситуация, она всегда может стать еще хуже.
In this time of unprecedented turmoil in the Middle East, one of the region's basic rules still applies: No matter how bad the situation, it can always become worse. В это время беспрецедентных потрясении на Ближнем Востоке, одно из основных правил в регионе по-прежнему применяется: Неважно, насколько плоха ситуация, она всегда может стать еще хуже.
Yeah, and he knows all these sick warrior moves that his sensei taught him, but then his sensei turns out to be this bad guy, but it doesn't matter 'cause he's already taught him everything. Да, и он применял всякие безумные бойцовские приёмы, которым научился у сенсея, но потом этот сенсей оказался плохим парнем, хотя это было уже неважно, ведь он уже всему научился.
It doesn’t matter that Putin and Chinese President Xi Jinping may be pursuing bad grand strategies: The costs of their mistakes will reverberate well beyond their borders, just as the world often paid a price for the follies of revisionists past. И неважно, что Путин и глава Китая Си Цзиньпин, возможно, пытаются реализовать масштабные и скверные стратегии: последствия их ошибок будут ощущаться далеко за пределами их границ, потому что зачастую за ошибки ревизионистских режимов приходится расплачиваться всему миру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.