Exemples d'utilisation de "yanukovych" en anglais

<>
Yanukovych was removed from office. Янукович был снят с должности.
The defeated candidate, Viktor Yanukovych, contests the result. Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат.
Tymoshenko has accepted the deal; Yanukovych has not. Тимошенко согласна на договоренность, но Янукович отказался от соглашения.
Yanukovych was its president in a fundamental way. Янукович был в принципе их «родным» президентом.
A Yanukovych government promises the semi-neutrality of semi-paralysis. Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича.
Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled. Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал.
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement. Поэтому неудивительно, что Янукович стойко заявляет о том, что отдает предпочтение Соглашению об Ассоциации.
But Yanukovych has shown that he does not want a negotiated solution. Но Янукович показал, что он не хочет достигнуть решения на основе переговоров.
Our people understand that the Yanukovych government is not just political poison. Наши люди понимают, что правительство Януковича – это не только политический яд.
Yanukovych was chased from power by a significant majority of Ukrainians themselves. Янукович был свергнут значительным большинством украинцев.
Yanukovych was forced out of office and a pro-Western government took over. Януковича свергли, и вместо него к власти пришло прозападное правительство.
But while Yanukovych was undoubtedly a crook, the US supports plenty of crooks. Но хотя Янукович был, несомненно, проходимцем, США поддерживают многих других проходимцев.
This time it appears that Yanukovych is prepared to do anything to remain in power. На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть.
That Yanukovych was frustrated with the terms of the EU’s Association Agreement is well known. Не секрет, что Янукович был недоволен условиями Соглашения об ассоциации с ЕС.
I have pledged that, under no circumstances will I form a coalition government with Viktor Yanukovych. Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем.
The 2010 comeback of President Viktor Yanukovych was essentially the result of a free and fair election. В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
Overall, there is clear evidence of a decline in media pluralism since President Yanukovych came to power. В целом, имеются явные свидетельства снижения плюрализма СМИ, связанные с приходом к власти президента Януковича.
Vandals arrested have often been directly linked to parties or companies still controlled by Yanukovych, he said. По словам Левуса, арестованные вандалы зачастую напрямую связаны с партиями и компаниями, которые до сих пор находятся под контролем Януковича.
But in 2006 Yanukovych was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions. Однако в 2006 году Янукович был обвинен в фальсификации тех документов, где были вычеркнуты его ранние судимости.
But both oligarchs prefer Yanukovych to Yushchenko, who has vowed to "end corruption" and send "bandits" to jail. Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !