Usage examples of "Jusqu'à la fin" in French with translation to German

<>
Elle ne réalisa qu'après avoir lu le livre jusqu'à la fin, qui en était l'auteur. Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war.
Nous lirons cet ouvrage jusqu'à la fin de l'année. Wir werden dieses Buch bis zum Ende des Jahres lesen.
Il pensait à lui, jusqu'à la fin. Er dachte an sich, selbst zuletzt.
Oui, mais ce n'est pas nécessaire de rester jusqu'à la fin. Ja, aber es ist nicht nötig, bis zum Ende zu bleiben.
Tu n'es pas obligé de rester jusqu'à la fin. Du musst nicht bis zum Ende bleiben.
Mais vous n'êtes pas obligés de rester jusqu'à la fin. Aber Sie sind nicht verpflichtet, bis zum Ende zu bleiben.
Jusqu'à la fin, il avait protesté de son innocence. Bis zuletzt hatte er seine Unschuld beteuert.
Nous devons satisfaire au contrat jusqu'à la fin de l'année. Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen.
J'ai lu le livre jusqu'à la fin. Ich habe das Buch zu Ende gelesen.
Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre. Die Ferien beginnen am ersten Juni und gehen bis Ende September.
Elle a tenu jusqu'à la fin. Sie hielt bis zum Ende aus.
Il se faufila jusqu'à la porte de derrière. Er schlich herum zur Hintertür.
On ne doit jamais abandonner avant la fin. Man soll niemals aufgeben bis zum Ende.
Il fut assez aimable de me montrer le chemin jusqu'à la station. Er war so nett, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen.
Le mois n'est pas terminé à la fin de ma paie. Am Ende des Geldes ist noch so viel Monat über.
J'ai lu le livre jusqu'à la page 80 hier. Ich habe das Buch gestern bis Seite 80 gelesen.
Veuillez signer à la fin du document. Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.
Ça fait une trotte jusqu'à la gare. Bis zum Bahnhof ist es ein ganzes Stück.
Racontez-nous l'histoire du début à la fin. Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
Durant un mois de chaque année, ils festoient toute la nuit et jeûnent de l'aurore jusqu'à la tombée du jour. Für einen Monat jeden Jahres feiern sie die ganze Nacht und fasten von der Morgendämmerung bis zum letzten Licht des Tages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!