Exemples d’usage de "garde - magasin" en français avec traduction en allemand

<>
Je fais venir une garde d'enfants le soir. Ich bestelle am Abend einen Babysitter.
Dans le magasin, elles achetèrent des provisions et des produits de luxe. In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel.
Garde le silence pendant quelque temps. Sei einen Moment still.
Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés et ouvrit finalement un magasin de vêtements de seconde main. Sie fand Geschmack daran, auf Flohmärkten alte Kleider zu hohen Preisen verkaufen zu können, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen.
Garde ça pour toi ! Behalte das für dich!
Il vend des légumes dans ce magasin. Er verkauft Gemüse in diesem Laden.
Garde dimanche prochain de libre. Halte nächsten Sonntag frei.
Juste quand elle était prête à quitter le magasin, elle vit une jolie robe dans la vitrine. Gerade als sie dabei war, das Geschäft zu verlassen, sah sie ein schönes Kleid im Schaufenster.
Garde ces règles en tête. Behalte diese Regeln im Hinterkopf.
Il a été au magasin. Er war im Laden.
Le soldat de garde se mit au garde-à-vous. Der Wachsoldat nahm Haltung an.
À quelle heure le magasin ouvre-t-il ? Um wie viel Uhr öffnet der Laden?
Le café me garde éveillé. Der Kaffee hält mich wach.
Il se rendit au magasin juste alors que celui-ci était sur le point de fermer. Er ging in den Laden gerade als er schließen wollte.
Garde mon sac à l'œil un moment. Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge.
Il semble que le magasin soit fermé aujourd'hui. Es scheint so, als ob der Laden heute geschlossen ist.
Des pigeons à moitié affamés et délaissés furent pris en garde. Halb verhungerte und vernachlässigte Tauben wurden in Obhut genommen.
Le magasin vend des légumes. Der Laden verkauft Gemüse.
La bonne garde le lit. Das Dienstmädchen hütet das Bett.
Le magasin vend différentes marchandises. Der Laden verkauft verschiedene Waren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !