Exemples d'utilisation de "provisions de bouche" en français

<>
Mes amies appellent tendrement mon pénis "on-dit" parce qu'il passe de bouche en bouche. Meine Freundinnen nennen meinen Schwanz liebevoll "Gerücht", weil er von Mund zu Mund geht.
Les réfrigérateurs empêchent les provisions de s'avarier. Kühlschränke bewahren Lebensmittel vor dem Verderben.
Dans le magasin, elles achetèrent des provisions et des produits de luxe. In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel.
Pourquoi ta bouche est-elle si grande ? Wieso ist dein Mund so groß?
Les provisions commencent à s'épuiser. Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen.
Ne parle pas la bouche pleine. Sprich nicht mit vollem Mund.
Dans le magasin, elles achetèrent provisions, alcool et cigarettes. In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel.
De nombreuses personnes ont été bien élevées à ne pas parler la bouche pleine, mais elles n'ont aucune réserve à le faire la tête vide. Viele Menschen sind gut erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun.
Dans le magasin, elles achetèrent des provisions et de l'alcool et des cigarettes. In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel.
N'ouvre la bouche que lorsque tu es sûr que ce que tu vas dire est plus beau que le silence. Öffne den Mund nur, wenn du sicher bist, dass das, was du sagen willst, schöner ist als die Stille!
Le corps expéditionnaire épuisa bientôt ses provisions. Der Expeditionsgruppe ging bald der Proviant aus.
Ferme la bouche ! Halt den Mund!
Le niveau initial de provisions pour la retraite pour l'année de référence a été établi sur la base de l'expertise en mathématiques des assurances du Professeur Untel, d'Outsiplou. Die Höhe der im Berichtsjahr erstmalig zu bildenden Pensionsrückstellungen wurde auf Grundlage eines versicherungsmathematischen Gutachtens von Professor Soundso aus Dingeskirchen ermittelt.
Sa bouche resta ouverte, comme si elle ne croyait pas ce qu'elle venait d'entendre. Ihr Mund blieb offen stehen, so als würde sie nicht glauben, was sie gerade gehört hatte.
Dans le magasin, elles achetèrent provisions et produits de luxe. In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel.
Ils restèrent bouche bée. Der Mund blieb ihnen offen stehen.
Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche. Er erwartet, dass ihm die gebratenen Tauben in den Mund fliegen.
Une mouche n'entre pas dans une bouche close. Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund.
Elle attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche. Sie erwartet, dass ihr die gebratenen Tauben in den Mund fliegen.
Tu m'as volé les mots de la bouche. Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !