Beispiele für die Verwendung von "remarque" im Französischen

<>
Celui qui cherche une chandelle ne remarque pas le soleil. Wer eine Kerze sucht, bemerkt nicht die Sonne.
Sa remarque m'a tapé sur les nerfs. Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.
Je ne faisais qu'une remarque, ne me comprends pas de travers. Ich habe nur eine Bemerkung gemacht, versteh mich nicht falsch.
Avec ta stupide remarque, tu n'as fait que jeter de l'huile sur le feu. Mit deiner dummen Bemerkung hast du nur Öl ins Feuer gegossen.
As-tu remarqué un changement ? Hast du eine Veränderung bemerkt?
Vos remarques sont hors de propos. Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.
Sérieusement ? Je n'ai rien remarqué. Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.
Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime. Verwirrt durch Sherlock Holmes rätselhafte Äußerungen, fragte sich Watson, ob Holmes absichtlich seine Überlegungen zu dem Verbrechen verheimlichte.
Il était trop occupé pour le remarquer. Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken.
Vos remarques sont à côté du sujet. Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.
Soudain j'ai remarqué que ma montre avait disparu. Plötzlich habe ich gemerkt, dass meine Uhr weg war.
Il courut à côté, sans la remarquer. Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.
Elle a fait quelques remarques désobligeantes sur ses collègues. Sie machte ein paar abfällige Bemerkungen über ihre Kollegen.
Étant revenu à la maison, je remarquai que j'avais perdu mon argent. Als ich nach Hause zurückkam, merkte ich, dass ich mein Geld verloren hatte.
Personne ne remarqua l'apparition de l'ours. Niemand bemerkte das Auftauchen des Bären.
Ne prends pas ses remarques trop au pied de la lettre. Nimm seine Bemerkungen nicht zu wörtlich.
J'ai remarqué que j'avais grandi lorsque j'ai commencé à suivre les conseils de mes parents. Dass ich erwachsen wurde, merkte ich daran, dass ich anfing, Ratschläge von meinen Eltern zu befolgen.
Ma mère remarqua que mes pieds n'étaient pas propres. Meine Mutter bemerkte, dass meine Füße nicht sauber waren.
Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux. Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
Le nuage s'est dissout et c'est seulement à ce moment-là que nous avons remarqué que nous avions dormi au bord d'un précipice. Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.