Beispiele für die Verwendung von "d'une traite" im Französischen

<>
Tom a attendu pendant plus d'une heure. Tom waited for more than an hour.
Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin. If you behave like a flunkey, you're treated like a flunkey.
Ce champ est envahi d'une profusion de mauvaises herbes. The field was rank with weeds.
L'arithmétique traite des nombres. Arithmetic deals with numbers.
Quel concept avons-nous du temps ? Se meut-il ? Si oui, se meut-il en ligne, en cercle ou d'une manière différente ? What concept do we have of time? Does it move? If yes, does it move in a line, in a circle or in a different way?
Cet ouvrage traite des étoiles. This book is about stars.
Les soldats disposaient d'armes d'une puissance de feu supérieure. The soldiers had more powerful weapons.
De quoi traite le texte ? What's the text about?
Les pétales d'une rose sont très délicats. A rose's petals are very delicate.
On me traite comme un étranger au Brésil. I'm treated as a foreigner in Brazil.
Ils étaient d'une famille respectable du nord de l'Angleterre. They were of a respectable family in the north of England.
Cet essai traite d'un bagage. This essay is about a piece of luggage.
Le visage d'une personne dit beaucoup de son caractère. A person's face tells a great deal about his character.
Il me traite toujours comme un enfant. He always treats me like a child.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
Il me traite en esclave. He treats me like his slave.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace. In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clinged firmly on to it and jumped over the dot, avoiding to fall in the space.
Ne me traite pas comme si j'étais un enfant. Don't treat me as if I were a child.
Nous sommes nés d'une révolution contre un empire. We were born out of revolution against an empire.
C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants ! It's a crime the way he treats his children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.