Beispiele für die Verwendung von "de leur propre chef" im Französischen

<>
Elles agissent de leur propre chef. They're acting on their own.
Ils agissent de leur propre chef. They're acting on their own.
Ce n’est pas de la bienveillance du boucher, du brasseur ou du boulanger que nous attendons notre dîner, mais plutôt du soin qu’ils apportent à la recherche de leur propre intérêt. It is not from the benevolence of the butcher the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest.
La famille essaya d'économiser de l'argent en contingentant la nourriture, au détriment de leur propre santé. The family tried to save money by scrimping on food to the detriment of their own health.
Il agit de son propre chef. He's acting on his own.
De nos jours, les garçons ont leur propre vélo. Boys have their own bikes these days.
On croyait que l'abondance de leur récolte dépendait de la manière dont les joueurs lançaient ou tapaient dans la balle pendant le match. It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
Elle agit de son propre chef. She's acting on her own.
Certaines personnes sont tellement coincées du cul qu'un jour elles vont disparaître dans leur propre fion. Some people are so anal about everything that they'll one day completely disappear up their own asshole.
La guerre les a privées de leur bonheur. The war deprived them of their happiness.
Ils avaient leur propre culture. They had a culture of their own.
Ils s'agenouillèrent et remercièrent Dieu de leur avoir envoyé la pluie. They knelt and thanked God for sending them rain.
On pense que les baleines possèdent leur propre langage. It is believed that whales have their own language.
Il essaya en vain de leur emprunter une grosse somme d'argent. He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent. Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle. Many are fed up with their present careers.
La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité. Most people only want to hear their own truth.
Ne jugez pas les autres à la couleur de leur peau. Don't judge each other by the color of the skin.
Les gens pensent que les baleines possèdent leur propre langage. It is believed that whales have their own language.
Je ne pense pas que beaucoup de gens peuvent dire qu'ils sont contents de leur salaire. I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.