Usage examples of "répondre" in French with translation to English

<>
Merci de répondre au téléphone. Please answer the phone.
Je ne veux pas répondre à sa lettre. I do not want to reply to his letter.
Ruby on Rails est un environnement de programmation agile, ce qui veut dire que nous pouvons répondre aux réactions de nos clients très rapidement. Ruby on Rails is an agile development platform, which means we can respond to feedback from our customers very quickly.
Pouvez-vous répondre à cela ? Can you answer this?
Je ne sais comment répondre à cette question. I don't know how to reply to that question.
Lui et moi avons une compréhension quasi-télépathique de chacun. Aussitôt que l'un de nous dit quelque chose, l'autre est déjà en train de répondre. He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
Dois-je répondre en anglais ? Must I answer in English?
Je prévois de répondre immédiatement à sa lettre. I plan to reply to his letter right away.
J'ai dû lui répondre. I was bound to answer him.
Trop énervé pour répondre, il fixa le sol. Being too nervous to reply, he stared at the floor.
Tu dois répondre à ces questions. You must answer these questions.
Je ne sais pas comment répondre à cette question. I don't know how to reply to that question.
Répondre à cette question est difficile. It's difficult to answer this question.
Je suis extrêmement embarrassé que ça ait pris autant de temps pour répondre. I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
Lève la main avant de répondre. Raise your hand before you answer.
Je suis extrêmement embarrassée que ça ait pris autant de temps pour répondre. I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
Il doit répondre à cette question. He needs to answer the question.
Je dispose enfin du temps pour répondre à la correspondance que j'ai reçue ces trois dernières semaines. I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
Merci de répondre à ma question. Please answer my question.
Il a hésité avant de répondre. He hesitated before answering.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!