Usage examples of "sembler mal en cour" in French with translation to English

<>
Il n'y a ni bien ni mal en ce monde ; il y a seulement l'ignorance, et l'ignorance, mon ami, règne. There's no good and evil in this world; there's only ignorance, and ignorance, my friend, rules.
Il fut traduit en cour martiale pour abandon de poste. He was court-martialed for dereliction of duty.
Le plaisir n'est pas un mal en soi, mais certains plaisirs apportent plus de peine que de plaisir. Pleasure is not bad in itself, but certain pleasures bring more pain than pleasure.
Je n'aime pas les bords mal coupés. I don't like raw cut edges.
Il y a un combat de coq dans la cour. There's a cockfight in the courtyard.
Comment quelque chose d'aussi injuste peut sembler si juste ? How can something so wrong feel so right?
J'ai du mal à résoudre ce problème. This problem is difficult for me to solve.
Je me rends à la mansuétude de la cour. I throw myself on the mercy of the court.
Ça peut sembler étrange. It may seem odd.
Les yeux me font mal. My eyes are sore.
Ma cour peut accueillir plus de dix personnes. My backyard can hold more than ten people.
Cela peut sembler étrange, mais ce qu'il a dit est vrai. It may sound strange, but what he said is true.
Il a pas mal d'enregistrements. He has quite a few records.
Pour le crime de meurtre au premier degré, cette cour vous condamne à la prison à perpétuité, sans possibilité de remise de peine. For the crime of first degree murder this court hereby sentences you to life in prison without the possibility of parole.
Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème. It might sound far-fetched but this is a real problem.
Tu t'es en quelque sorte débrouillé pour mal interpréter ce que j'ai dit. You've somehow managed to misconstrue what I have said.
Les suspects répondront des faits d'importation et de possession de drogues dans une cour de Sydney. The suspects will face charges for importing and possessing drugs in a Sydney court.
Cela peut sembler bizarre. It may seem odd.
Putain ! C'est pas mal ! Damn! It's not bad!
Ma maison comporte une petite cour. My house has a small yard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!