Beispiele für die Verwendung von "soyons" im Französischen

<>
Soyons les meilleures amies pour toujours. Let's be best friends forever.
Notre fille est rousse, bien que nous soyons tous les deux blonds comme les blés. Our daughter has red hair while both of us have blonde hair.
Soyons les meilleurs amis pour toujours. Let's be best friends forever.
Il a demandé que nous soyons silencieux. He asked that we be silent.
Serrons-nous la main et soyons amis. Let's shake hands and be friends.
J'ai peur que nous soyons en retard. I fear that we are late.
Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos. Let's be honest. That joke was about me.
Il semble que nous soyons dans le même bateau. It seems we are in the same boat.
Il semble que nous soyons sur le même bateau. It seems we are in the same boat.
La seule chose qui importe est que nous soyons tous ensemble. The only thing that matters is that we are all together.
Il est possible que nous soyons pas en mesure de l'acheter. We may not be able to afford it.
Je crains que nous ne soyons pas en mesure de t'aider demain. I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.
Je crains que nous ne soyons pas en mesure de vous aider demain. I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.
« Tom ! » « Mary ? » « Est-il possible que nous soyons jamais plus proches que dans cette phrase ? » "Tom!" "Mary?" "Is it possible that we'll ever be closer than in this sentence?"
Je sais qu'il est hautement improbable que nous soyons en mesure de vendre tous ces trucs. I know that it is highly unlikely that we'll be able to sell all this stuff.
Peu importe que nous soyons proches ou non, je ne peux pas lui demander de faire cela. No matter how close we may be, I can not ask him to do that.
Je suis heureux que nous ne soyons pas allés là-bas, car il y avait de fortes pluies. I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là. I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.
Il y a une chose que nous faisons chaque fois que nous lisons, que nous en soyons conscients ou non ; nous entrons en contact avec la personnalité de l'écrivain. There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.
Comme ce lac est profond ! How deep this lake is!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.