Beispiele für die Verwendung von "tout à l'heure" im Französischen

<>
À tout à l'heure ! See you soon!
On se voit ce soir ! À tout à l'heure ! See you tonight! See you soon!
Je dois nettoyer la salle de bain tout à l'heure. I must clean the bathroom right away.
Pour une raison quelconque, le microphone ne fonctionnait pas tout à l'heure. For some reason the microphone didn't work earlier.
On ne dirait pas qu'il faisait beau jusque tout à l'heure. It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure. For some reason the microphone didn't work earlier.
« Je n'ai pas vu que tu étais en ligne. » « Oui, j'étais en mode invisible tout à l'heure. » "I didn't see that you were online." "Yes, I was in invisible-mode.'
Quel est l'évolution temporelle d'un système qui n'est pas tout à fait en équilibre ? What is the time evolution of a system that is not quite in equilibrium?
Mon thérapeute m'a dit de me rendre dans un bar et d'entamer une conversation avec quelqu'un qui me soit tout à fait étranger. My therapist told me to go to a bar and strike up a conversation with a complete stranger.
Je ne comprends pas tout à fait ce que vous dites. I don't quite understand what you are saying.
C'est tout à fait autre chose. That's quite another thing.
L'opération est tout à fait exempte de danger. The operation is quite free from danger.
Pour ce qui me concerne, je pense que la pièce était tout à fait intéressante. As for me, I think the play was quite interesting.
Je découvris le compartiment secret tout à fait par accident. I found the secret compartment quite by accident.
La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux. The truth is that nothing is totally true or false.
Je vais tout à fait bien maintenant. I am quite all right now.
Tu me parais être tout à fait le genre de gars qui ne fait jamais quoi que ce soit qu'il ne veut pas. You strike me as the kind of man who never does anything he doesn't want to do.
Je n'ai pas tout à fait compris le nom de ce créateur. I didn't quite catch the name of that designer.
Tout à coup je me souvins que je ne pouvais pas payer autant de livres. All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
Ces propositions-là me semblent tout à fait similaires. Those proposals seem very much alike to me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.