Exemples d’usage de "Compare" en français avec traduction en russe

<>
Compare ta traduction à la sienne. Сравни свой перевод с его.
Beck compare régulièrement la politique d'Obama à celle de Hitler. Бек постоянно уподобляет политику Обамы политике Гитлера.
Le problème devient clair quand on compare les émissions par habitant aux États-Unis et en Chine plutôt que des valeurs absolues. Проблема становится ясна, когда мы сравним выбросы в США и в Китае на душу населения, а не в абсолютном исчислении.
Une magnifique étude compare différents pays. Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
On compare souvent la mort au sommeil. Смерть часто сравнивают со сном.
On compare parfois la mort au sommeil. Смерть иногда сравнивают со сном.
Compare ta phrase avec celle sur le tableau. Сравни своё предложение с тем, что на доске.
On compare souvent la vie à un voyage. Жизнь часто сравнивают с путешествием.
Ça vous compare aussi avec votre tranche d'âge. Заодно есть возможность сравнить себя со средним по возрастной группе.
Ne me compare pas avec mon frère, je te prie ! Не сравнивай меня с моим братом, пожалуйста!
Le système compare chaque moment pour voir s'il y a concordance. Система сравнивает материалы покадрово с целью обнаружения совпадений.
Le pouvoir de la musique, je le compare souvent au pouvoir de l'amour. Силу музыки я обычно сравниваю с силой любви,
Il est en effet très commun que l'on compare l'Inde avec la Chine. Мы часто сравниваем Индию с Китаем.
Elle compare Clermont-Ferrand, chef-lieu de l'Auvergne, dans le centre de la France, et Paris. Она сравнила Клермон-Ферран, столицу Оверни, расположенную в центре Франции, с Парижем.
Partout dans le monde arabe l'on compare la rhétorique nationaliste de ce régime avec l'ampleur de sa barbarie. Во всем арабском мире люди сравнивают националистические речи и масштабы варварства этого режима.
Wilders, un démagogue dont le parti occupe 9 sièges au Parlement, compare le Coran à Mein Kampf, le livre écrit par Hitler. Вильдерс, популярный подстрекатель толпы и демагог, чья партия занимает девять мест в голландском парламенте, сравнивает Коран с "Майн кампф" Гитлера, хочет остановить приток мусульман в Нидерланды и твердит о том, что те из них, кто уже находится в стране, должны порвать половину Корана, если хотят остаться.
Quand on les compare avec leurs voisins européens, les salariés Français ne sont pas plus enclins qu'ailleurs aux arrêts de travail. Если сравнить эти цифры с цифрами европейских соседей, видно, что французские работники не более склонны брать больничный, чем работники любой другой страны.
Dans son ouvrage La morale et l'argent, la sociologue Michèle Lamont compare les définitions du succès en France et aux États-Unis. В своей книге "Money, Morals & Manners" ("Деньги, мораль и манеры") социолог Мишель Ламон сравнила определения успеха во Франции и Соединенных Штатах.
C'est une illusion assez nouvelle qui nous induit en erreur à cause des formes conflictuelles quand on compare cet angle et cet angle. Вот это довольно новый пример того, как мы входим в ступор из-за конфликтных паттернов, сравнивая вот этот угол вот с этим.
En Egypte, on le compare plus volontiers à Brejnev qui a présidé durant deux décennies à la stagnation et au déclin de l'Union soviétique. Более подходящая аналогия, популярная в Египте, сравнивает Мубарака с Леонидом Брежневым, который в течение двух десятилетий руководил застоем и упадком Советского Союза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !