Verwendungsbeispiele von "acquis" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ces amendes ne représentent en outre qu'une fraction des biens mal acquis, persuadant Wall Street que les pratiques frauduleuses rapportent des dividendes faramineux. Штрафы всегда составляют лишь небольшую долю денег, добытых нечестным путем, что для Уолл-стрит означает, что коррупция приносит устойчивую прибыль.
En outre, plus cette accumulation de richesses est taxée "d'injuste" (suite à la corruption et à l'illégalité), plus la pression pour une imposition sévère des "biens mal acquis" s'intensifiera. Более того, чем больше накопленное богатство рассматривается, как "нажитое неправедным путем" (т.е. как результат коррупции и незаконной деятельности), тем больше стремление ужесточить налоги на "добытую нечестным путем прибыль".
Bien mal acquis ne profite pas. Чужое добро впрок не идёт.
Bien mal acquis ne profite jamais. Чужое добро впрок не идёт.
Il ne faut pas gaspiller ces acquis. Эта работа не должна пройти впустую.
Mais les acquis ne sont jamais garantis. Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
Cela n'a pas pu être tenu pour acquis. Такое нельзя считать само собой разумеющимся.
Quand c'est acquis, le reste roule pratiquement tout seul. Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой.
Il s'empare de nos acquis, et il les déforme. Он берет то, что мы знаем, и переворачивает -
Le problème, je crois, est qu'on tient l'océan pour acquis. Проблема в том, что мы принимаем океан как само собой разумеющийся факт.
Laissez moi vous demander quelque chose que vous pouvez tenir pour acquis. Давайте я спрошу у вас нечто такое, что вы принимаете без доказательств.
Ce n'est pas ce que je pense que vous tenez pour acquis. Нет, это не из категории того, что вы принимаете без доказательств.
C'est d'ailleurs très difficile de savoir ce que vous tenez pour acquis. узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
Or, ces éléments ne peuvent pas encore être considérés comme acquis en Europe orientale. Однако все это нельзя принимать само собой разумеющимся в Восточной Европе.
Sans quoi les acquis politiques durement gagnés par les Égyptiens pourraient bien être perdus. В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
De fait, vous ne pouvez même pas tenir le nom du pays pour acquis. На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны,
Il semble acquis que l'UMNO ait tenu des discussions avec Anwar avant ces élections. Многие считают, что UMNO вела переговоры с Анваром и раньше.
Alors ce que vous faites - une de ces personnes n'a pas encore acquis de langage. Тогда происходит следущее - один из тех людей не владеет языком,
IBM s'est acquis une position massivement dominante en louant une formule individualisée et soigneusement ciblée. IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет.
Tout est différent quand vous êtes une personne voyante parce que vous tenez cela pour acquis. Все воспринимается по-другому, когда вы можете видеть, потому что воспринимаете всё как должное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!