Usage examples of "casse de réfractaires" in French with translation to Russian

<>
Et par la même occasion de mettre à la casse de vieux avions trop gourmands en kérosène, qui s'ils se remettaient à voler, gaspilleraient plus de carburant, et empêcherait la modernisation de la flotte vers des avions plus sobres. А неэффективные старые самолеты в то же время отправить на слом, так, чтобы продолжение их эксплуатации стало невозможным - ведь они растратят больше нефти и затормозят внедрение новых экономичных самолетов.
Si alors quelqu'un essaye de la réutiliser, elle se bloque et se casse ensuite. Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Selon Elsie Monereau, directrice des soins palliatifs à la Société de soins palliatifs à domicile du Grand Montréal, les patients seraient réfractaires aux traitements contre la douleur dans 8% des cas. По словам Элси Монро, директора по паллиативному уходу в Обществе паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, пациенты не восприимчивы к обезболиванию в 8% случаев.
Donc, pas l'architecture habituelle qui nous instille une sorte de fausse stabilité, mais une architecture qui est pleine de tension, une architecture qui va au delà d'elle-même pour atteindre l'âme et le coeur humain, et qui casse l'accroche des habitudes. Именно такая архитектура, а не та, что вселяет в нас ложное чувство стабильности, архитектура, полная напряжения, выходящая за пределы знаний и затрагивающая наши души, именно такая архитектура способна разрушить эти оковы,
Quand les forces insurgées sont devenues réfractaires, l'Amérique a installé un gouvernement irakien. Когда восстание вышло из под контроля, Америка назначила иракское правительство.
En fait, chaque fois qu'on casse un verre à vin à la maison, Je récupère la base, l'amène à l'atelier. Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,
La fraude s'explique par le fait que le gouvernement n'a pas investi dans le personnel ou dans les systèmes pour découvrir les contribuables réfractaires, qui vont rarement en prison et qui peuvent souvent se sortir d'affaire en versant des pots-de-vin lorsqu'ils se font prendre. Эти махинации происходят потому, что правительство не вложило средств в набор персонала или создание систем для отслеживания уклоняющихся, которые редко попадают в тюрьму и, даже будучи пойманы, часто с помощью взяток выходят сухими из воды.
Deuxièmement, il se casse souvent. Во вторых, он часто ломается.
Vous n'avez pas des millions et des millions de dollars, mais vous pouvez appeler vos députés, et vous pouvez leur rappeler que vous votez, et vous pouvez demander à ne pas être traité comme un voleur, et vous pouvez suggérer que vous préférez qu'on ne casse pas Internet. У вас нет миллионов долларов, но вы можете позвонить своим представителям и напомнить им, что вы голосуете, попросить их не относиться к вам, как к вору, и что вы бы хотели, чтобы интернет оставили в рабочем состоянии.
Je me casse. Я сваливаю.
Ne casse simplement rien. Только ничего не сломай.
Je ne les casse pas. Я их не ломаю.
Ne casse pas l'arbre. Не ломай дерево.
Tout casse, tout passe, tout lasse. Ничто не вечно под луной.
Qui casse les verres les paye. Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай.
Tout passe, tout lasse, tout casse. Всё проходит.
Ça ne casse rien. Ничего особенного.
À cela s'ajoute la presse qui casse la réputation des personnes et confond liberté de parole avec liberté de mentir. К этому добавляются СМИ, которые человека очерняют, и которые путают свободу слова со свободой лжи.
C'est ce qu'illustrent de récents exemples tels que les interventions directes sur le marché (notamment les efforts de l'Amérique destinés à stimuler le secteur automobile à travers son programme de "prime à la casse "), ou encore la tentative du gouvernement britannique de relancer le marché du logement au Royaume-Uni en garantissant les prêts hypothécaires en vertu de son initiative" Help to Buy ". Среди недавних примеров можно упомянуть прямое вмешательство на рынок - например, попытка Америки стимулировать свою автомобильную промышленность с помощью программы cash for clunkers ("наличные за "драндулеты"), а также попытку британского правительства восстановить рынок жилья Великобритании путем гарантирования ипотечных кредитов по схеме "Help to Buy"("Помощь в покупке").
Les travailleurs sans papiers font donc partie de ceux qui vivent et conduisent avec des voitures quasiment bonnes pour la casse qui coûtent entre 200 et 700 dollars. Так незарегистрированные работники оказываются в числе тех, кто управляет машинами, которым вот-вот место на свалке, и которые стоят от 200 до 500 долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!