Verwendungsbeispiele von "coûteux" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le système des brevets était notoirement coûteux et inaccessible. Патентная система снискала печальную известность своей дороговизной и недоступностью.
Le détournement d'un avion est relativement peu coûteux. Угон самолета также вещь относительно недорогая.
Les scanners pour faire ça deviennent petits, moins coûteux et plus portables. Томографы уменьшаются в размерах, становятся более доступными и более мобильными.
Le système de santé holistique est plus humain, plus efficace, et moins coûteux. Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным.
C'est un appareil rapide, peu coûteux, qui répond à une question importante : Это быстрое, дешёвое устройство, отвечающее на важный вопрос:
Il démontre aussi de manière persuasive que tous les remèdes proposés sont très coûteux. Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
L'élevage industriel s'est développé parce qu'il semblait moins coûteux que les méthodes plus traditionnelles. Индустриальное сельскохозяйственное производство распространилось, поскольку оно казалось более дешевым, чем другие традиционные способы.
Encore une fois, l'eau et l'assainissement sont super importants, mais beaucoup d'infrastructure c'est coûteux. Водоснабжение и канализация невероятно важны, но требуют много вложений в инфраструктуру.
Et il s'est avéré que tous les meubles qui me plaisaient vraiment, étaient trop coûteux pour moi. И оказалось, что ничего из той мебели, которая мне по-настоящему нравилась, я не мог себе позволить.
Comme il est difficile et coûteux de lever des capitaux, elles diminuent l'effet de levier en restreignant les prêts. В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Tout d'abord, les engagements gouvernementaux envers ces services pourraient se montrer plus coûteux que les belles promesses des ministres. Первая заключается в том, что может случиться так, что государственные "гарантии" на самом деле будут стоить больше, чем красивые обещания министров.
Les innovations techniques telles que le XML et l'impression à la demande rendent le processus techniquement réalisable et peu coûteux. Такие технические инновации, как язык XML и технологии печати по требованию, позволяют сделать реализацию этой цели технически осуществимой и недорогой.
La démocratisation de la technologie permet de rendre les instruments de destruction de masse plus petits, moins coûteux et plus rapidement disponibles. Процесс демократизации технологии позволяет создавать средства массового поражения намного меньших размеров, значительно снижает их стоимость и позволяет получать их намного проще.
C'est pourquoi les assureurs agricoles privés sont peu nombreux et les assurances agricoles souvent fortement subventionnées par des fonds publics coûteux. Вот почему так мало компаний занимается частным страхованием урожая и почему этот вид страхования часто требует больших правительственных субсидий.
les combustibles fossiles seront simplement moins coûteux, par conséquent, la consommation totale de combustibles fossiles et de biocarburants ne fera qu'augmenter. Цены на ископаемое топливо на мировом рынке просто будут ниже, чем они были бы в противном случае, так что общее потребление ископаемого и биотоплива возрастет на количество производимого биотоплива.
les vaincus reconnaissent leur faiblesse et concluent un accord pour lequel ils devront faire des concessions, afin d'échapper à un autre conflit coûteux. проигравшая сторона признаёт себя слабейшей и заключает сделку, включающую уступки, с целью избежать следующего разрушительного конфликта.
Il est tellement plus facile - et souvent moins coûteux - d'ignorer les situations tragiques des individus que d'adapter sa politique à leurs besoins. Гораздо легче (и часто дешевле) не замечать трагические последствия для жизни людей, чем согласовывать свою политику с их потребностями.
Tout cela demandera du temps, des investissements coûteux et une grande collaboration entre les scientifiques et les ingénieurs des universités, laboratoires gouvernementaux et entreprises privées. Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.
Comment avoir des bâtiments qui soient peu coûteux et accessibles à des personnes qui travaillent dans leur premier emploi, à assembler quelque chose, comme un iPhone ? Как мы могли бы получить строения, малозатратные и доступные для людей, которые работают на первой работе, собирая что-нибудь вроде iPhone?
En revanche, aux Etats-Unis et dans les riches pays européens, il est douteux de soutenir que le renforcement des syndicats est plus profitable que coûteux. Но что касается США и богатых стран в Европе, то аргумент о том, что более сильные профсоюзы принесут больше пользы, которая оправдает расходы на их содержание, вызывает гораздо бoльшие сомнения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!