Verwendungsbeispiele von "connectivité" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et ils apprécient cette connectivité. И они ценят эту связь.
Le monde est désormais une carte de connectivité. Сегодня карта мира - это карта взаимосвязей.
Internet et la connectivité ont créé une nouvelle mentalité. это интернет и чувство сопричастности породили новое сознание.
Mais en tout état de cause, c'est la connectivité qui mène à la fiabilité. Так или иначе, связь приносит надёжность.
Et cette communication, cette connectivité dans le monde entier, cette mondialisation nous pose un problème. И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем.
La connectivité entre la ville et le pays est ce qui maintient le pays à flot. Связь города и деревни - вот что будет поддерживать сельскую местность.
Alors, j'ai commencé à chercher des preuves est-ce que la connectivité augmente vraiment la productivité ? Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность.
L'Amérique possédant le plus grand potentiel de connectivité, elle bénéficie d'un réel avantage dans un "siècle interconnecté." Обладая самым большим потенциалом для подключения, Америка имеет преимущество в "сетевом веке".
Réfléchissez à tous les services que nous utilisons, toute la connectivité, tout les divertissements, toutes les affaires, tout le commerce. Подумайте обо всех сервисах, которыми мы пользуемся, о всех коммуникациях, развлечениях, о бизнесе и торговле.
Tout ceci implique que la connectivité restera une arme à double tranchant - l'avantage qu'elle confère étant chargé de vulnérabilité. Все это означает, что возможность сетевого подключения остается палкой о двух концах - рычаги, которые оно предлагает, обременены уязвимостью.
Des endroits qui ne sont pas des marchés, en y semant les principes de saturation, de connectivité, de jeune âge, etc. В места, не являющиеся рынками, закладывая в них принципы всеобщности, связи друг с другом, молодости и так далее.
Et avec l'idée de courant, j'aimerais proposer une métaphore pour désigner la relation entre l'activité neuronale et la connectivité. Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями.
Pour simplifier, on présumait jusqu'à présent que si on donnait assez de connectivité aux gens, si vous leurs donnez assez d'appareils, la démocratie suivrait inévitablement. Проще говоря, предполагается, что если улучшить возможность коммуникации между людьми если дать им достаточное количество устройств, за этим неизбежно последует демократия.
Oui, certains de ces jeunes sont connectés à Internet, mais la connectivité dans le monde arabe est très mince, très faible, à cause des nombreux problèmes qui nous accablent. Да, некоторые из этих молодых людей пользуются интернетоми, но в арабском мире их число очень, очень невелико, из-за многочисленных проблем, от которых мы здесь страдаем.
Là-bas, la tâche consiste à construire des routes, des liaisons aériennes et une connectivité Internet afin d'aider ces régions reculées à créer des liens productifs avec le monde. Основной задачей здесь является строительство дорог, организация воздушного сообщения и внедрение интернета для того, чтобы помочь этим отдаленным регионам установить эффективные производственные связи с остальным миром.
Mais nul part ce pouvoir transformatif de la connectivité n'est potentiellement plus fort qu'en Chine, où l'on estime à 420 millions le nombre d'utilisateurs d'internet. Но нет другого такого места, где преобразующая сила возможностей подключения к Интернету потенциально больше, чем в Китае, с его заявленными 420 миллионами интернет-пользователей.
Pour de nombreux individus, notamment la majorité des économistes, la mondialisation implique des perspectives plus vastes, un commerce développé, des déplacements plus rapides, une connectivité meilleure et des revenus plus élevés. Для многих людей, включая большинство экономистов, глобализация подразумевает больше возможностей, расширенную торговлю, более быстрое передвижение, лучшую связь и более высокие доходы.
"La guerre, la diplomatie, les affaires, les médias, la société.sont interconnectés" avait-elle écrit dans Foreign Affairs en janvier 2009, et "dans ce monde, le pouvoir se mesure par la connectivité." объединяются в сеть", писала она в журнале Foreign Affair (Международные отношения) в январе 2009 года, и "в этом мире мерой власти является возможность подключения к сети".
Selon Anne-Marie Slaughter, Directrice de la planification politique au Département d'état américain, "Le pouvoir qui découle de ce genre de connectivité n'est pas un pouvoir pour imposer des résultats. Как утверждает Анн-Мари Слотер, директор отдела политического планирования в государственном департаменте, энергия, которая происходит из этого типа соединения, не является той энергией, которая позволит навязать результат.
Nous avons travaillé avec AMD qui a un projet appelé 50 d'ici 15, qui cherche à apporter la connectivité Internet à 50 pour cent de la population mondiale d'ici à 2015. Мы работаем с AMD у которых есть проект под названием 50 к 15, цель которого - подключить к Интернет до 50 процентов населения планеты к 2015 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!