Exemples d’usage de "disparaîtront" en français avec traduction en russe

<>
D'ici 2010 les ordinateurs disparaîtront. К 2010-му году компьютеры станут исчезать.
Il est fort probable que des plantes encore inconnues disparaîtront dans le processus tout comme les espèces en voie de disparition telles que le rhinocéros et l'éléphant de Sumatra, ainsi que l'orang-outang. Вполне вероятно, что еще неизвестные человечеству виды растений исчезнут вместе с лесами, а также такие вымирающие виды животных, как суматринский носорог и слон, а также орангутанг.
De même, les causes des déséquilibres globaux du côté des Etats-Unis ne disparaîtront pas rapidement. Между тем, причины глобального дисбаланса со стороны Америки также, кажется, вряд ли исчезнут в ближайшее время.
Ces menaces ne disparaîtront pas tant que les membres de l'OTAN resteront absorbés par leur situation financière. Эти риски не исчезнут до тех пор, пока члены НАТО сосредоточены на восстановлении своих финансов.
Les Maldives et une multitude d'îles du Pacifique, telles des Atlantides du vingt-et-unième siècle, disparaîtront. Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Il nous faut les vaincre, aussi longtemps que cela puisse prendre, à défaut de quoi elles ne disparaîtront pas. Мы должны победить их, несмотря на то, сколько времени на это уйдет, поскольку иначе они не исчезнут.
Avec la privatisation des chemins de fer allemands, qui s'achèvera prochainement par leur entrée en bourse, ces fonctionnaires disparaîtront. С приватизацией железных дорог Германии, которая в скором времени будет завершена размещением на фондовой бирже, эти государственные служащие исчезнут.
Les petites fermes familiales disparaissaient. Небольшие семейные фермы исчезали.
Certains matériaux disparaissent et ne sont jamais retrouvés. Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти.
Essayez de ne pas disparaitre. Постарайтесь не вымирать.
Nous voulons juste qu'il disparaisse. Мы просто хотим, чтобы она испарилась.
S'ils disparaissent, nous disparaitrons aussi. Если погибнет она - погибнем и мы.
Ça ne va pas disparaitre. Никуда они не денутся.
Il disparut comme un caillou dans la mer. Он как в воду канул.
En résumé, les limites sont en train de disparaître à cause d'Internet et des téléphones portables. Суть в том, что границы тают из за телефонов с Интернетом
À tel point que les idées ne disparaissent pas. Для того, чтобы идеи не отмирали.
Garder le cap à tout prix sur des cibles arbitraires, prévient Summers, ne mènera qu'à "d'inutiles souffrances" avant qu'il ne disparaisse inévitablement de l'horizon, entraînant la Grèce - et bien d'autres - dans son naufrage. Следование такому курсу, конечно, как предупреждает Саммерс, приведет лишь к "ненужным страданиям", прежде чем этот курс неизбежно провалится, приводя Грецию - и многие другие страны - к краху.
Les mauvaises expériences disparaissent rapidement. Плохой опыт быстро исчезает.
Et puis un jour il a carrément disparu. Однажды он совсем пропал.
Donc le Torosaure a disparu. Что ж, торозавры вымерли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !