Usage examples of "en chute libre" in French with translation to Russian

<>
Interrogés sur place, les voyageurs bloqués dans les aéroports disaient, presque unanimement, préférer être coincés dans un aéroport que dans un avion en chute libre. Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
La popularité en chute libre de George W. Bush, sa perte de contrôle sur le Congrès, les doutes persistants en matière d'économie et par-dessus tout le discrédit dû au fiasco en Irak ne font qu'accentuer la faiblesse caractéristique des présidents sortants américains. Быстро падающая популярность президента Джорджа Буша младшего, потеря им контроля над Конгрессом, мучительные сомнения по поводу экономики и особенно падение его репутации в результате провала в Ираке, - всё это подчёркивает характерную слабость американских президентов, завершающих второй, последний срок на своём посту.
Le Mexique en chute libre ? Мексика - на грани разложения?
Et le nombre de gens qui peuvent se le permettre est en chute libre. И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
Selon les derniers sondages, la cote de popularité de Nicolas Sarkozy est en chute libre. Согласно последним опросам популярность Саркози катится камнем вниз.
Et pendant ce temps, les investissements et les exportations sont eux aussi en chute libre. Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают.
Nous étions assis sans bouger là-bas avec un pays en chute libre, dégringolant au ralenti. Мы сидели там, в стране, которая разваливается, разваливается в замедленном темпе.
C'est pour moi à coup sûr l'ultime sensation en chute libre, avec les mêmes références visuelles. Этот вид прыжков даёт мне максимум ощущений во время свободного падения, включая зрительные впечатления.
La faible croissance mondiale réduit les marchés d'exportation, et les cours de nombreuses matières premières sont en chute libre. Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары.
On dirait donc que le SPD a touché le fond, que la CSU est en chute libre et que la CDU est fatiguée. Таким образом, похоже что СДПГ опустилась на самое дно, ХСС находится в свободном падении, а ХДС изрядно потрепана.
Me voici en arrière-plan, tournant autour de l'ensemble, en chute libre aussi, avec la caméra sur le casque pour filmer le saut. На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок.
Les revenus du gouvernement russe dépendent toujours des exportations de pétrole et de gaz, et les cours de ces matières premières sont en chute libre. Доходы правительства страны остаются зависимыми от экспорта нефти и газа, однако эти товары резко падают в цене.
L'argent des contribuables a été dépensé pour acheter des actions d'entreprises, dans une vaine tentative de soutenir le cours des actions en chute libre. Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций.
Suite à la banqueroute de Lehman Brothers en septembre 2008, le système financier mondial s'est quasiment effondré et l'économie mondiale s'est retrouvée en chute libre. После краха "Lehman Brothers" в сентябре 2008 года глобальная финансовая система практически расплавилась, и мировая экономика отправилась в свободное падение.
Les entreprises rechignent à investir à un moment où la demande est en chute libre et où elles sont exposées à des primes de risque sans précédent sur leurs emprunts. Бизнес воздерживается от инвестиций во время падения потребительского спроса, а также когда по своим заемным средствам ему приходится терпеть беспрецедентные взыскания.
Si tout le monde se réveillait demain en étant sûr que d'ici un an, tous les utilisateurs se tourneraient vers Apple, les ventes de Windows seraient en chute libre. Если бы завтра каждый проснулся в ожидании того, что мир перейдет на Apple в течение года, то продажи Windows резко бы сократились.
Sa côte de popularité est en chute libre, et son parti, l'UMP, un parti conservateur, devrait enregistrer d'assez mauvais résultats aux prochaines élections municipales de la mi-mars. Рейтинг его популярности катится вниз, и есть прогнозы, что его консервативная партия "Союз за народное движение" (UMP) дорого заплатит за это на муниципальных выборах в середине марта.
Un des indices les plus observés, le LIBOR-OIS, considéré comme le baromètre du stress par les experts, est en chute libre par rapport aux sommets stratosphériques atteints pendant la crise. Отметка на барометре напряжения, за которым внимательно наблюдают эксперты - LIBOR-OIS (Внезапный Индексированный Своп) - заметно упала со своих стратосферических кризисных показателей.
Force est de constater que l'influence de l'Amérique au niveau mondial est en chute libre, même si son armée est la machine militaire la plus sophistiquée de toute l'Histoire. Глобальная мощь Америки снижается, даже не смотря на то, что ее армия по-прежнему остается одной из самых изощренных военных машин в истории.
La collectivisation des pertes privées et le relâchement budgétaire destiné à stimuler les économies en chute libre ont abouti à un déficit budgétaire et à une dette publique d'un niveau inquiétant. Национализация частных потерь и налогово-бюджетное расслабление, предназначенные для стимуляции экономик при их резком падении, привели к опасному накоплению государственных бюджетных дефицитов и долга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!