Exemples d’usage de "fassiez" en français avec traduction en russe

<>
Et quoi que vous fassiez, ne lisez rien sur la génétique qu'on publiera de votre vivant. Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
Je veux que vous le fassiez. Я хочу, чтобы вы это сделали.
Je veux que vous le fassiez vite. Я хочу, чтобы вы делали это быстро.
Donc ce que je veux que vous fassiez en rentrant chez vous c'est de penser à tout ça, de penser à quel point nos cellules sont puissantes, et de penser aux choses que nous sommes en train d'apprendre au sujet des mécaniques cellulaires. Я прошу вас, вернувшись сегодня домой, подумать о том, насколько могущественны наши клетки, о том, что становится нам известно о внутриклеточной механике.
Je suis là sur le long terme et serais très honoré et heureux que vous fassiez ce voyage avec moi. Я здесь долгосрочно, и для меня будет большая честь и меня очень волнует, если вы присоединитесь ко мне в этом путешествии.
"Nous voulons que vous fassiez cela!" "Мы хотим, чтобы Вы сделали вот так!"
Je ne veux pas que vous fassiez cela. Я не хочу, чтобы вы делали это.
Je peux dire grâce à l'analyse de données ce que vous allez faire avant même que vous ne le fassiez. Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете.
Alors, voici ce que je veux que vous fassiez. Я хочу, чтобы вы сделали вот что.
Mais quoi que vous fassiez, n'y succombez pas, ne cédez pas au mur. Но, что бы ты ни делал, не сдавайся, не сдавайся стене.
Mais quoi que vous fassiez avec ce programme, il doit être pleinement soutenu par la population, ce qui veut dire qu'il doit être ajusté à la culture et aux valeurs locales. Но чтобы вы ни делали в рамках этого проекта, это должно в полной мере поддерживаться местными жителями, а это значит, что проект должен быть адаптирован к местным культурным традициям и ценностям.
J'aimerais que vous fassiez quelque chose pour moi. Поэтому я хочу, чтобы вы для меня кое-что сделали.
Simplement allez-y, et quoique vous fassiez, faites-le au mieux de vos capacités. Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей.
"Greg, il y a deux choses que j'aimerais que vous fassiez. "Грег, я хочу чтобы ты сделал две вещи.
"Quoi que vous fassiez, cela ressortira un jour ou l'autre au cours de votre vie." "Независимо от того, что вы делаете, это отразится позже на вашей жизни".
Je veux que vous en fassiez autant que vous pouvez, pendant la minute que je vais vous donner. Вы должны сделать так много, сколько возможно, за минуту, которую я собираюсь предоставить.
Quoi que vous fassiez, même si vous décidez de ne pas agir, l'avenir de la pelouse dépend de vous. Что бы вы не делали, даже если вы решите не делать ничего, будущее лужайки зависит от вас.
Alors, mon appel à l'action pour vous est que vous fassiez du virage au vert votre priorité, votre job actuel. Таким образом, мой призыв к действию - мой призыв к вам - чтобы вы сделали переход к зеленой модели вашим личным следующим большим проектом, вашей работой.
Et bien, imaginez que vous fassiez la même chose avec des amis alors que seriez en train de prendre un verre dans un pub. Вот, представьте, если бы вы делали то же самое с друзьями в пабе.
Si vous avez une raison pour faire quelque chose et si je vous donne une seconde raison pour faire la même chose il semble logique que deux raisons valent mieux qu'une et que vous le fassiez plus volontiers. Если у тебя есть одна причина, чтобы сделать что-то и тебе дают вторую для того же самого, То выглядит вполне логично, что две причины лучше, чем одна, и больше шансов, что ты это сделаешь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !