Verwendungsbeispiele von "fondation Nobel" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mais en ce qui concerne l'économie la Fondation Nobel doit considérer bien davantage d'applications pratiques. Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики.
Mystérieux et légendaire, le prix Nobel a commencé à faire l'objet d'études savantes à partir de 1976, quand la fondation Nobel a ouvert ses archives. Покрытая тайной и легендой, Нобелевская премия сначала стала объектом для серьезных академических исследований после 1976 года, когда Нобелевский Фонд открыл свои архивы.
En fait, les équations transformant les neurones en générateurs électriques furent découvertes par deux prix Nobel de Cambridge. Кстати, уравнения, трактующие нейроны в качестве электрических генераторов, были обнаружены двумя нобелевскими лауреатами из Кембриджа.
Et, plus important, je crois, les idées qui sont présentées et réalisées ici, sont des idées que la fondation peut utiliser car il y a une synergie fantastique. И, что я думаю важнее, идеи, которые здесь представлены и реализованы, это идеи, которые фонд может использовать из-за невероятной синергии.
C'est peut-être la distinction que l'on pourrait faire entre deux prix Nobel, Richard Feynman et John Nash. Это различие, которое мы можем провести между двумя нобелевскими лауреатами, Ричардом Фейнманом и Джоном Нэшем.
Il y a environ 10 ans, ma femme et moi avons créé une fondation caritative, et au même moment, les magnifiques Bouddhas de Bâmiyân de 50m de haut, en l'Afghanistan, étaient dynamités par les Talibans. Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд и как раз тогда прекраснейшие Бамианские статуи Будды в Афганистане сто восемьдесят футов высотой, взорвал Талибан.
Elle a également reçu le Prix Nobel de la Paix. Она тоже получила премию мира.
J'ai écrit une lettre sur le travail de la fondation, où j'évoquais quelques problèmes. На прошлой неделе я написал письмо касающееся работы фонда и поделился в нем некоторыми проблемами.
"Grâce à cette lauréate du prix Nobel je suis ici aujourd'hui. "Я стою сегодня здесь благодаря тому Нобелевскому лауреату".
Et Reebok a créé une fondation après cette tournée des droits de l'homme et une décision a été prise - et nous avons fait une proposition, pendant quelques années, pour tenter de créer une filiale qui allait donner des appareils photos aux militants des droits de l'homme. После этих туров "Права человека сегодня" Reebok основал фонд, и было принято решение, не так, мы сделали предложение, за пару лет попытаться создать подразделение, которое снабжало бы камерами активистов по защите прав человека.
Ensuite nous avons demandé à certains des meilleurs économistes mondiaux, 8 des meilleurs économistes mondiaux, dont 3 Prix Nobel, de se réunir à Copenhague en mai 2004. Потом мы собрали нескольких экономистов из числа лучших в мире, восьмерых, включая троих нобелевских лауреатов, в Копенгагене в мае 2004 года.
La quatrième fondation est le respect de l'autorité. Четвёртый принцип - "власть-уважение".
Il se peut que vous l'ayez entendu, l'automne dernier, Nicolas Sarkozy en France, a annoncé les résultats d'une étude de 18 mois menée par deux prix Nobel d'économie, s'intéressant au bonheur et au bien-être en France. Наверно вы слышали, прошлой осенью, Николя Саркози во Франции объявил результаты 18 месячного исследования двух нобелевских экономистов, работающих над изучением счастья и благополучия во Франции.
Cela nous a tellement affectés, mon épouse et moi, que nous avons décidé d'étendre la mission de notre fondation pour y inclure la conservation numérique du patrimoine historique de sites à travers le monde. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Wangari Maathai - Prix Nobel de la Paix 2004. Вангари Маатаи - лауреат премии мира 2004 года.
J'ai - J'ai quitté le pays, j'ai rencontré George Soros, essayant pour la troisième fois de le convaincre qu'il devrait - sa fondation devrait investir dans quelque chose qui devrait fonctionner comme une banque médiatique. Я - я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
J'étais à Hiroshima il y a deux semaines, et Sa Sainteté le Dalaï-lama - nous étions assis devant des milliers de gens dans la ville, et nous étions au moins huit Prix Nobel. Я была в Хиросиме пару недель назад и Его Святейшество (мы сидели перед тысячами жителей Хиросимы - и нас было примерно 8 Нобелевских лауреатов).
Lorsque j'ai conçu ma fondation et j'ai pensé au monde tel qu'il est, et le monde tel que j'espérais le transmettre à la génération suivante, et j'ai essayé d'être réaliste par rapport à ce qui m'avait tenu à coeur tout au long de ma vie et sur quoi je pouvais encore avoir un impact positif. Когда я создавал свой фонд, я думал о современном мире и мире, который я надеюсь передать следующему поколению, и пытался сохранять реалистичный взгляд на вещи, которые беспокоили меня всю мою жизнь, вещи, на которые я все еще могу повлиять.
Ce capteur, bien que ce n'était pas du tout son intention originale, sert maintenant d'"oeil" à tous les appareils photo numériques du monde, et lui a valu le Nobel de physique 2009. Этот датчик, хотя это вовсе не было его первоначальным предназначением, теперь служит "глазом" для всех цифровых фотоаппаратов мира и заслужил Нобелевскую премию по физике 2009 года.
Pour résumer, nous souhaitons faire de ce monde un meilleur endroit, la Fondation Google fait partie de ces projets, et nous sommes en train de la mettre en place. Мы хотим сделать мир лучше и для этого приступаем к созданию Фонда Google, который скоро откроется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!