Usage examples of "fourchette" in French with translation to Russian

<>
Apportez une fourchette, s'il vous plaît Принесите, пожалуйста, вилку
On ne peut manger de soupe avec une fourchette. Суп нельзя есть вилкой.
c'est de la fourchette dont nous devons avoir peur. обычная вилка - вот о чем надо тревожиться.
Manges-tu les spaghettis en les enroulant autour de ta fourchette ? Ты ешь спагетти, наматывая их на вилку?
Un assemblage de fourchette, de couteau et de cuiller et d'autres couverts, assemblés ensemble, donnent l'ombre d'une moto. Это скопление вилок, ножей, ложек и разнообразных столовых приборов, сваренных вместе, дает тень мотоцикла.
Et Gene montrait à Natasha comment utiliser un couteau et une fourchette, puis Natasha donnait à son tour des leçons sur les ustensiles. Джин показывал Наташе, как пользоваться ножом и вилкой, а потом Наташа показала ему, как пользоваться другими столовыми приборами.
Ou peut-être avez-vous pensé à la période où les enfants apprennent à marcher et à parler, et à utiliser une fourchette. А может быть, вам вспоминаются малыши, которые учатся ходить, говорить и пользоваться вилкой.
De toute évidence, être bien éduqué, porter une cravate, manger avec une fourchette ou couper ses ongles une fois par semaine n'y suffit pas. Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти.
Des couteaux et des fourchettes? Ножи и вилки?
Ils mangent avec des couteaux et des fourchettes. Они едят ножом и вилкой.
Ils ont des ciseaux en classe mais pas de couteaux ni de fourchettes. Они пользуются ножницами в классе, но ножи и вилки опасны.
Et la manière dont je vois la chose, c'est que si vous n'avez pas de couteaux ni de fourchettes dans votre école, vous cautionnez simplement au niveau de l'état, le fast food. Знаете, что я думаю по этому поводу, если у вас в школе нет ножей и вилок, то вы провозглашаете фастфуд как государственный подход.
Mais c'est aussi utilisé pour assigner une fourchette de températures. В то же время, эта форма используется для отражения диапазона температур.
La fourchette varie entre 20 et 50 pour cent pour atteindre une série d'objectifs liés à la biodiversité, à l'amélioration des poissons et de leur résistance. Оценочный уровень находится между 20-50%, чтобы можно было достичь ряд целей биоразнообразия, увеличения количества и устойчивости рыбы.
Mais la plupart des résultats des modèles sont compris dans la fourchette des prévisions du GIEC, soit entre 18 et 59 centimètres d'augmentation du niveau des mers pour notre siècle. Но большинство моделей получают результаты в пределах диапазона повышения уровня моря - как и предсказывает IPCC - на 18-59 сантиметров (7-23 дюйма) в течение этого века.
La banque centrale doit avoir une idée, revue régulièrement, de la fourchette appropriée pour le taux de change, et elle doit le signaler quand elle estime que la monnaie évolue dans la mauvaise direction. Центральный банк должен иметь свое мнение (и пересматривать его в случае необходимости) о допустимом диапазоне валютного курса и должен подать сигнал, когда, по его мнению, валютный курс движется в неправильном направлении.
Mais, parce que la valeur globale de l'euro doit être un équilibre du nord et du sud de la zone euro, on peut soutenir que 1,4 se situe dans une fourchette raisonnable. Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
Cette politique monétaire repose désormais sur une boîte à outils plus complète, faisant notamment intervenir le taux directeur, la fourchette de taux d'intérêt, les ratios de réserves nécessaires, ainsi que le mécanisme d'option de réserves. Кредитно-денежная политика в настоящее время опирается на более полный набор инструментов, таких как процентные ставки, коридор процентных ставок, коэффициент обязательных резервов, а также механизм определения резервных требований.
Il y a en effet davantage de disparités entre le revenu moyen (calcul d'une moyenne) et le revenu médian (celui d'une personne "typique ", dont le revenu se situe au milieu de la fourchette de tous les revenus). Это означает, что существует растущее несоответствие между средним доходом и усредненным доходом (т.е. доходом "типичного" человека, доход которого находится посредине распределения всего дохода).
Le montant total du financement serait de 530€ milliards d'ici à 2020 - moins que le coût actuel du plan de rachat du secteur financier américain - et de 810€ milliards d'ici à 2030, ce qui est largement dans la fourchette gérée par les marchés financiers. Общее открытое финансирование к 2020 году составило бы 530 миллиардов евро - что даже меньше стоимости сегодняшнего американского плана по спасению финансового сектора - и 810 миллиардов евро к 2030 году, что вполне укладывается в рамки диапазона того, с чем могут справиться финансовые рынки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!