Exemplos de uso de "personnages" em francês com tradução para o russo

<>
Mes personnages conduisaient des voitures. Мои персонажи умели водить машину.
Quand les histoires parlaient de politique, les grands personnages étaient des partis politiques. В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии.
La plupart des personnages du côté américain de la frontière sont décrits avec sympathie et profondeur. Большая часть действующих лиц, находящихся с американской стороны границы, представлены с симпатией и глубиной.
Quel est l'ensemble des personnages ? Кто в списке персонажей?
Les médias ne sortaient que peu d'histoires, de grandes histoires avec de grands personnages. Масс-медиа могли сообщать не много больших историй, в которых центральное место занимали крупные фигуры.
J'aime bien quand mes personnages me surprennent. Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют.
Beaucoup de ces personnages viennent de quelques villages dispersés dans une même vallée, le Panjshir. Многие ключевые фигуры в нем являются выходцами всего из нескольких деревень, расположенных в одной Панджширской долине.
Voici quelques images et les personnages du film. Вот некоторые из сцен и персонажей фильма.
Ces toxicomanes à l'héroïne en cure de détoxification au Pakistan m'ont rappelé des personnages dans une pièce de Beckett : Эти героиновые наркоманы в клинике в Пакистане напомнили мне фигуры в пьесах Беккета:
Ainsi, par exemple, un des personnages est Noora. Так например персонаж Ноора.
Le peuple n'est plus l'esclave révérencieux des personnages qui font autorité - les médecins, hommes politiques, chefs religieux, et même les journalistes. Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным.
J'ai toujours plus apprécié les personnages mystérieux. Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
Trois invités de la spécialité ont donné un aspect diversifié à la séance de samedi remplie d'informations sur les différents types de personnages. Субботнюю лекцию, насыщенную информацией о типах фигур, оживили трое гостей - специалистов в этой области.
L'un des personnages décrit un flocon de neige. У него есть персонаж, который описывает снежинку.
Sarkozy estimait à juste titre que les chefs d'entreprise publiques, comme les politiciens, sont des personnages publics dont il est raisonnable d'attendre qu'ils fassent preuve d'un minimum de moralité. Саркози правильно предположил, что менеджеры открытых акционерных компаний, как и политики, являются общественными фигурами, которые должны придерживаться минимальных этических норм поведения.
Si vous devez reprendre quelque chose, reprenez les personnages. Нужно красть - ну, если вы уж что-то крадете - крадите персонажа.
Cela explique sans doute pourquoi Kouchner fut l'un des rares personnages politiques importants en France à soutenir le renversement de Saddam Hussein par les forces anglo-américaines (ce que ne fit pas Sarkozy). Именно это, возможно, и объясняет то, почему Кушнер был одним из немногих важных французских политических фигур, поддержавших англо-американское свержение Саддама Хусейна (в отличие от Саркози).
Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus. Все мои персонажи были с белой кожей и голубоглазыми.
Boutros Ghali, neveu de l'ancien Secrétaire général des Nations Unies, et Habib Aladli, Ministre de l'Intérieur, de même que d'autres personnages influents, comme Ibrahim Suleiman et Safwat Sharif, se livrent à des transactions similaires, parfois avec les fils de Moubarak. Бутрос Гали - племянник бывшего генерального секретаря ООН, министр внутренних дел Хабиб аль-Адли и такие могущественные фигуры, как Ибрагим Сулейман и Сафват Шариф, принимают участие в подобных делах, иногда в партнерстве с сыновьями Мубарака.
Personnages colorés - et tout le monde passe vraiment un bon moment. Колоритные персонажи, и все отлично проводят время.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!