Verwendungsbeispiele von "préserver" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle345 сохранять229 andere Übersetzungen116
Ils ne font que préserver leur biomasse. И они просто поддерживают объем биомассы.
Et c'est ça que nous essayons de préserver. Это то, что мы пытаемся защитить,
ce masque, cependant, est destiné à préserver sa beauté éternellement. Но это "скрывание" задумано для того, чтобы навсегда сберечь красоту.
de préserver l'exclusivité des données, retardant ainsi l'approbation des médicaments biogénériques ; поддерживать эксклюзивность данных, тем самым отсрочивая принятие биогенерических препаратов;
Rien d'étonnant donc que nos gouvernements aient cherché à précieusement préserver nos attentes. И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями.
C'est la preuve que nous avons échoué à les préserver à l'état sauvage. Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
Mais c'est un sacrifice que l'Inde fait très volontiers pour préserver les libertés. Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы.
Les Etats-Unis sont-ils déterminés à préserver leur prédominance dans la région Asie-Pacifique ? Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе?
Chaque pays doit-il donc adopter une procédure de rappel pour préserver la légitimité des gouvernements ? Так не взять ли всем странам на вооружение процедуру отзыва правительств, чтобы жить с уверенностью их, правительств, законности?
Comment la destruction des permis de conduire des Palestiniens peut-elle préserver la sécurité d'Israël ? Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля?
Le dollar pourrait ainsi préserver son statut de monnaie de réserve préférée, moyennant une gestion prudente. А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Non contents d'être noyés sous les formules mathématiques, les économistes en redemandent, pour "préserver la logique." Хотя у экономистов и нет значительных математических данных, всё же им требуется нечто большее, чтобы "соблюдать логику".
Comment donc pouvons-nous préserver le progrès économique mondial tout en réduisant fortement les émissions de carbone ? Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?
L'UMNO a de plus en plus de mal à préserver l'équilibre entre ces deux appuis. Балансирование между двумя данными сторонами становится всё более трудным для UMNO.
il doit respecter le rôle central des États membres et préserver l'équilibre entre les petits et les grands États, уважать права и роль, а также уравновешивать интересы крупных и малых стран - членов ЕС;
Et il se donne beaucoup de mal pour préserver l'huile d'olive de l'oxygène et de la lumière. Он предпринимает особые усилия, чтобы защитить оливкое масло от кислорода и света.
Il est conçu pour préserver les marchés financiers internationaux et non pas la stabilité des économies émergeantes de la périphérie. Она разработана с целью защиты международных финансовых рынков, а не стабильности экономики отсталых стран с периферии.
Quelle surface de la planète serons-nous en mesure de préserver en agissant sur l'élévation du niveau des mers? Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря?
Les révolutions française et soviétique nous ont enseigné que l'une des manières de préserver une révolution était de l'exporter. Французская и советская революции научили нас тому, что экспорт революции является одним из способов ее защиты.
En fin de compte, nous hypothéquons l'avenir de nos enfants pour préserver un mode de vie intrinsèquement précaire et injuste. По сути, мы берем залог под будущее наших детей, чтобы оплатить, по существу, нежизнеспособный и несправедливый образ жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!