Beispiele für die Verwendung von "prendre" im Französischen mit Übersetzung "брать"

<>
Combien de bagages puis-je prendre Сколько багажа мне можно брать
Tu peux prendre ce que tu veux. Можешь брать что хочешь.
2, 2, je vais en prendre 2. Две, я беру две.
Mon père n'allait pas prendre les siens. Мой отец не собирался брать своих.
Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances. Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Il faut prendre le taureau par les cornes. Нужно брать быка за рога.
Tu n'avais pas besoin de prendre un taxi. Тебе не нужно было брать такси.
La faim poussa les armées à prendre des otages pour obtenir des rançons. Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
On ne peut pas continuer à prendre sans s'attendre à de sérieuses conséquences. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
Il s'agit de prendre ce qui était rare et de le rendre abondant. Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток.
Mais à l'étonnement de tous, celle-ci refuse de prendre les choses en charge. Однако то, что они видят, их смущает, поскольку Германия открыто отказывается брать на себя лидерство.
On peut aussi bien prendre des échantillons liquides, ou bien une carotte solide du mur. Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены.
Nous devons prendre toutes ces idées que nous avons appris quand nous étions enfants et les utiliser. Мы берем то, чему научились в детстве, и воплощаем это в жизнь.
Un savant fou va passer piquer votre bras avec une aiguille et prendre quatre tubes de sang. Какой-то сумасшедший ученый втыкает иглу им в руку и берет кровь четыре раза.
C'est clair qu'il n'est pas facile de savoir quel lest larguer et quelle altitude prendre. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
Les insectes et d'autres espèces peuvent prendre le pollen, et le transférer directement à l'endroit voulu. Насекомые и другие виды могут брать пыльцу и переносить её туда, где она нужна.
À court terme, QE3 encouragera les investisseurs à prendre des risques et stimulera une relance modeste des actifs. В краткосрочной перспективе QE3 заставит инвесторов брать на себя риск и стимулирует некоторую рефляцию активов.
Et je ne parle même pas de la polysémie, qui est l'habitude gourmande de certains mots de prendre plusieurs significations. И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение.
Mais bon, parfois ces choses là arrivent sans qu'on les ait cherchées, et il faut les prendre comme elles viennent. Иногда такие вещи приходят к тебе, и их просто нужно брать.
Elles peuvent prendre des risques que les autres ne peuvent se permettre, sachant qu'en cas d'échec, elles seront peut-être renflouées. Они могут брать на себя риски, которые другие не могут, отдавая себе отчет, что если они потерпят неудачу, то они смогут получить помощь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!