Beispiele für die Verwendung von "résolu" im Französischen mit Übersetzung "решаться"

<>
Le problème sera résolu ce soir. Проблема будет решена сегодня вечером.
Il semble que le problème technique soit résolu. Похоже, технологическая проблема решена.
Et ce ne fut pas résolu avant 1655. И это не было решено до 1655 г.
Et ceci doit être résolu dans des pays comme l'Inde. Эта проблема должна быть решена в таких странах, как Индия.
Quel que soit le problème, je pense qu'il peut être résolu. Я думаю, что любая проблема может быть решена.
C'est comme ça que j'ai résolu le problème dans ma tête. Вот такой вариант решения.
Premièrement, le déficit d'épargne des États-Unis devra être résolu de façon durable. Во-первых, вопрос дефицита сбережений в США потребует решения в эффективной манере.
Il l'enlève, le problème est résolu, tout le monde au palazzo est content. Он высвобождает антенну - проблема решена, и все в палаццо счастливы
Ce problème ne sera pas résolu par une seule personne ou un seul groupe. Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей.
Elle n'a en revanche pas résolu la question de la finalité de cette relation. Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях.
le problème est né aux Etats-Unis et c'est là qu'il devra être résolu. эта проблема была создана в Америке, и именно здесь она и должна быть решена.
Le problème est que le conflit n'a pas atteint la maturité nécessaire pour être résolu. Проблема заключается в том, что этот конфликт еще не созрел для решения.
Le conflit territorial lié aux îles Spratleys doit par ailleurs être résolu par un arbitrage international. Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде.
L'Occident s'est ressaisi, Bretton Woods, la Banque Mondiale, le FMI, et le problème a été résolu. Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена.
Les militants pour la paix des deux parties ont résolu cette question lors de la conférence de Genève. Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе.
Le premier problème a été résolu lors de la signature de l'accord d'accès à l'enclave. Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав.
Vous voyez, nous avons tendance à penser que le problème est résolu quand on résout le problème de la technologie. Видите ли, мы обычно считаем проблему решённой, когда решена её технологическая составляющая.
Ni les problèmes du monde musulman, ni les conflits avec l'Occident ne pourront être résolu par l'option militaire. В конце концов, ни одна из проблем мусульманского мира и ни один конфликт с Западом не могут быть решены военным путем.
Le problème pourrait ainsi être résolu une fois pour toutes si la BCE était prête à prendre le risque du pari suivant avec les gouvernements : Данная проблема могла бы быть решена раз и навсегда, если бы ЕЦБ пожелал рискнуть и заключил следующую сделку с правительствами:
Le conflit frontalier n'est pas encore résolu et les deux pays sont en concurrence quant à leur influence sur les pays voisins comme le Myanmar. Спор относительно границы до сих пор не решен, и обе страны соперничают за влияние в соседних государствах, например, в Мьянме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.