Verwendungsbeispiele von "touché" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le sergent Smith est touché! Сержант Смит ранен!
Il a touché le gros lot. Он сорвал большой куш.
Il n'a pas été touché. Он невредим.
Tu as touché au centre de la cible. Ты попал в яблочко.
Les Libyens se plaignent de ne pas avoir touché leur salaire mensuel. Ливийцы выражают недовольство, что им не выплачивают ежемесячные зарплаты.
La crédibilité des Etats-Unis, déjà écornée au Yémen, a touché le fond. Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня;
L'instinct bienfaisant des êtres humains était touché, ce qui se vendait bien. Она легко распространялась и хорошо сочеталась с гуманными инстинктами людей.
Nous y avons envoyé une sonde spatiale, et nous l'avons touché, ok ? Мы запустили в нее зонд и попали, представляете?
Je suppose que les chaussures se sont détachées quand il a été touché. Думаю, ботинок слетел, когда его сбило.
Il rassemble les images, le texte, les animations, les sons et le touché. Он совмещает картинку, текст, анимацию, звук и прикосновение.
Mais il n'y a pas que le monde des affaires qui soit touché. Но не только бизнес страдает от этого.
On dit que quiconque pénètre ces "fonds baptismaux" sera touché par la Grâce divine. Считается, что на всех, кто заходит в эту "купель", снисходит Божья благодать.
Aux USA, le secteur des primes à risque a été touché, déclenchant la crise financière. Удар был нанесен по субстандартному сектору в Соединенных Штатах, и оттуда распространился финансовый кризис.
Dans ma propre vie, j'ai été touché parce que quand j'avais 11 ans. В моей собственной жизни я ощутил такое влияние, когда мне было 11 лет.
CAMBRIDGE - Le capitalisme est plus durement touché qu'il ne l'a été depuis des décennies. КЕМБРИДЖ - Капитализм находится на низшей точке своего самого серьезного кризиса за многие десятилетия.
Les campagnes d'immunisation, lorsqu'elles ont été correctement financées, ont touché énormément d'enfants très pauvres. При надлежащем финансировании кампании по вакцинации охватывали подавляющее большинство детей из очень бедных семей.
A l'automne, cette baisse de confiance a touché les banques, la Bourse, le gouvernement et ses régulateurs. Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
Ça n'a pas été une congestion ravageante, mais ça a touché son langage et ainsi de suite. У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции.
ça m'a vraiment touché ce que James à dit hier, parce que je suis derrière la caméra. И я отнеслась к тому, что Джеймс вчера сказал, ведь камера в моих руках.
Un marché a été touché par un obus de mortier qui a tué plusieurs membres d'une même famille. В рынок попал миномётный снаряд, который убил нескольких членов одной семьи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!