Exemples d’usage de "faim" en français avec traduction en espagnol

<>
J'avais faim et soif. Tenía hambre y sed.
Le vieillard mourut de faim. El anciano se murió de hambre.
Vous n'avez pas faim No tienes hambre
Je commence à avoir faim. Estoy empezando a tener hambre.
Je n'avais pas vraiment faim. No tenía mucha hambre.
Le vieil homme mourut de faim. El anciano murió de hambre.
Personne n'avait faim sauf moi. Salvo yo, nadie tenía hambre.
La faim l'a poussé à voler. El hambre lo forzó a robar.
Je mange parce que j'ai faim. Como porque tengo hambre.
Je mange des fruits parce que j'ai faim. Estoy comiendo frutas porque tengo hambre.
Quand est-ce qu'on mange ? J'ai faim ! ¿Cuándo comemos? ¡Tengo hambre!
Je l'ai mangé parce que j'avais faim. Me lo he comido porque tenía hambre.
J'ai faim car je n'ai pas déjeuné. Tengo hambre porque no he comido.
En arrivant à la maison j'avais très faim. Al llegar a casa tenía mucha hambre.
Il ne peut pas avoir faim, il vient de manger. Él no puede tener hambre, acaba de comer.
En arrivant à la maison j'ai eu très faim. Cuando llegué a casa tenía mucha hambre.
Celui qui ne vit que d'espoir meurt de faim. Quien no vive más que de esperanza muere de hambre.
Il ne peut pas avoir faim ; il vient de déjeuner. Él no puede tener hambre, acaba de comer.
Je viens de manger, donc je n'ai pas faim. Acabo de comer, así que no tengo hambre.
J'ai une faim de loup ; où puis-je trouver quelque chose à manger ? Tengo mucha hambre; ¿dónde puedo encontrar algo para comer?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !