Exemplos de uso de "faire les magasins" em francês

<>
Jean demanda à Marie si elle aimerait aller faire les magasins dans l'après midi. Juan le preguntó a María si le gustaría ir de compras esa tarde.
Il faut faire les choses de telle façon que tout le monde les comprenne. Hay que hacer las cosas de manera que todo el mundo las entienda.
Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure. Tengo que ir de compras, estaré de vuelta en una hora.
Il n'y a rien de pire que de faire les choses à demi ! ¡No hay nada peor que hacer las cosas a medias!
Je n'ai eu le temps ni d'aller faire les courses ni de dire au revoir à ma mère. No tuve tiempo ni para ir de compras ni para despedirme de mi madre.
Tu vas me faire péter les plombs ! ¡Vas a volverme loco!
Ça lui a couté 3000 yen de se faire couper les cheveux. Le costó 3000 yenes cortarse el pelo.
L'amour commença à se faire jour entre les deux. El amor comienza a surgir entre los dos.
Je sors faire une promenade tous les jours, sauf quand il pleut. Salgo de paseo todos los días, excepto cuando llueve.
Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des oeufs sur les capots des voitures. Hace tanto calor que podrías cocer huevos sobre el capó de un coche.
Il faudrait faire un anti-Tatoeba avec toutes les phrases qu'on ne peut pas écrire, ce serait plus simple... Habría que crear un anti-Tatoeba con todas las frases que no se pueden escribir, sería más sencillo...
On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver. Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles.
Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne. Estar "muy ocupado" no quiere decir tener que ir corriendo a todas partes y hacer como si no tuviéramos tiempo para nada ni nadie.
Il nous faut quelqu'un avec les couilles de le faire. Necesitamos a alguien con dos cojones para hacerlo.
Ce n'est qu'en acceptant les autres que nous pouvons faire tomber nos propres barrières. Sólo aceptando a los otros podemos derribar nuestras propias barreras.
Quai N°3, les portes se referment. Veuillez faire attention s'il vous plait. Andén número 3, se cierran las puertas. Presten atención, por favor.
Les personnes passionnées peuvent rapidement faire un infarctus. Las personas apasionadas pueden tener un infarto rápidamente.
Mary tentait de pousser les mots vers l'autre extrémité de la phrase pour faire tomber Tom. Mary intentaba empujar las palabras hacia el otro lado de la frase para hacer caer a Tom.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Matemática es la parte de la ciencia que podrías continuar haciendo si despertaras mañana y descubrieras que el universo se ha ido.
Les oiseaux chantent. Los pájaros cantan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.