Exemples d’usage de "faute de mieux" en français avec traduction en espagnol

<>
La phrase ne contient pas de faute de grammaire. La oración no contiene errores gramaticales.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? ¿No tienes nada mejor que hacer con tu tiempo?
Il ne trouve rien de mieux à faire. No encuentra nada mejor que hacer.
Je vais de mieux en mieux chaque jour. Me siento cada día mejor.
De mieux en mieux ! De bien en mejor.
Je n'ai rien de mieux à faire. No tengo nada mejor que hacer.
Ça n'était pas ma faute. Eso no fue mi culpa.
Ce serait mieux que nous ne changions pas de plan. Será mejor que no cambiemos de plan.
Il viendra nous voir sans faute. Él vendrá a vernos sin falta.
Le médecin a dit qu'il irait mieux s'il prenait son médicament. El médico dijo que él estaría mejor si tomara su medicina.
Il n'a pas pu partir en voyage faute d'argent. Él no pudo ir de viaje por no tener dinero.
Il vaut mieux ne pas parler. Mejor no hablar.
Ce n'est pas ma faute ! ¡No es culpa mía!
Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste. Sería mejor que fueras al dentista.
C'était de sa propre faute. Fue su propia culpa.
Je ferais mieux de ne pas manger ça. Mejor no comerme eso.
C'est ma faute, pas la tienne. La culpa es mía, no tuya.
Personne ne le fait mieux. Nadie lo hace mejor.
Tout fait quelconque de l'homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer. Cualquier acto humano que perjudique a otra persona obliga a aquél por cuya causa se produjo la falta a repararla.
Je vais beaucoup mieux maintenant. Ahora estoy mucho mejor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !