Beispiele für die Verwendung von "accompagnarsi" im Italienischen
Übersetzungen:
alle10
сопровождаться10
E questi sono sempre periodi, signore e signori, accompagnati da turbolenze, e troppo spesso dal sangue.
И такие времена, леди и джентльмены, всегда сопровождаются волнениями и слишком часто - кровью.
Idealmente, un'emissione aggiuntiva di DSP dovrebbe essere accompagnata da altre misure che aumentino la loro efficacia.
В идеале, дополнительная эмиссия СПЗ будет сопровождаться дальнейшими мерами по повышению их эффективности.
Terzo, le misure devono essere accompagnate da messaggi ugualmente forti, dove e quando necessario, per i governi interessati.
В-третьих, меры должны сопровождаться столь же сильными посланиями, когда и где это необходимо, соответствующим правительствам.
Ho accompagnato queste donne nei loro pattugliamenti guardandole mentre incrociavano uomini, molti dei quali commentavano incessantemente in modo molto volgare.
Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, и смотрел, как они проходили мимо мужчин, сопровождаемые непрерывными комментариями.
Bisogna essere lungimiranti, perché gli USA stanno affrontando una sfida di riforme strutturali che sarà accompagnata da un alto tasso di disoccupazione.
Требуется взгляд на более долгосрочную перспективу, потому что США столкнулись с задачей структурной перестройки, которая будет сопровождаться высокой безработицей.
In tali paesi, l'impennata dei prezzi alimenta la crescita che, accompagnata da un boom demografico, si traduce in un maggiore consumo energetico a livello locale.
Более высокие цены приводят к более высокому экономическому росту в этих странах, что сопровождается процветанием населения, приводит к более высокому внутреннему потреблению энергии.
Sono d'accordo sul fatto che il mezzo più potente per contrastare la povertà sia la crescita economica, ma solo se accompagnata da una giustizia equa.
Я согласен, что наиболее мощной программой борьбы с нищетой является экономический рост, но он работает только тогда, когда он сопровождается справедливым распределением.
Secondo, le misure devono essere accompagnate da messaggi forti alle banche commerciali perché facciano fronte ai problemi di ricapitalizzazione di breve termine e di riequilibrio di bilancio.
Во-вторых, меры должны сопровождаться сильными посланиями коммерческим банкам решать их проблемы среднесрочной рекапитализации и ремонта баланса.
Il piano di rilancio dell'economia da 800 miliardi di dollari non ha avuto l'effetto sperato, in parte perché accompagnato da un forte incremento dei risparmi privati.
Стимул в 800 миллиардов долларов США не дал того эффекта, на который рассчитывали его сторонники, во многом потому, что он сопровождался большим увеличением частных накоплений.
Deliberazioni in materia sono accompagnate spesso - per la precisione, in 55 paesi in via di sviluppo - dalla discussione sulla necessità di una mirata rete di sicurezza sociale per compensare l'aumento per i cittadini più poveri delle spese per il cibo, l'energia, o il trasporto.
Обсуждения на данную тему часто (а именно, в 55 развивающихся странах) сопровождаются обсуждением необходимости адресной социальной защиты беднейших граждан от растущих цен на продовольствие, электроэнергию и транспортные расходы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung