Usage examples of "cura" in Italian with translation to Russian

<>
Una cura per l'Economia Лечение экономики
Se sei incinta, prenditi cura della tua gravidanza. Если ты беременна - заботься о своей беременности.
Il primo è prendersi cura della nostra comunità umana. Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе.
Lascia i loro bambini paralizzati, e trascina le loro famiglie in uno stato di povertà ancora più nera, perché cercano disperatamente, in preda alla disperazione spendono quel poco di risparmi che hanno per provare invano a trovare una cura per i loro bambini. парализует детей и повергает семьи в еще большую нищету, потому что семьи пытаются найти выход и в отчаянии тратят последние сэкономленные гроши, тщетно стараясь вылечить своих детей.
Chi ha preso il virus deve sapere come prendersi cura di sé. А те, кто ВИЧ-инфицирован, должны знать, как позаботиться о себе.
È una forma di cura alternativa, certo. Это альтернативная форма лечения, правильно.
Madri sieropositive che si prendono cura di altre madri sieropositive. Матери с ВИЧ заботятся о матерях с ВИЧ.
Per esempio la cura dei bimbi, degli anziani e la preparazione dei cibi. Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды.
Avevo fatto promesso alla sua nonna, sua madre, che avrei trovato una famiglia e adesso sono così felice che lei voglia prendersene cura". Я пообещал ее бабушке, вашей маме, что я найду для нее семью, и я очень рад, что вы о ней позаботитесь."
Smuoverei mari e monti per assicurare una cura a Dario. Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса.
Questi sono gli stessi ragazzi di cui dovremmo prenderci cura. Это те дети, о которых мы должны заботиться.
E questo è un medico, la cui vita è la cura delle persone. А он доктор, его жизнь - это забота о других.
E quando avete un blocco, l'allarme suona e manda l'allarme e l'elettrocardiogramma a uno strumento esterno, che ha il vostro elettrocardiogramma della linea base delle ultime 24 ore e quello che ha attivato l'allarme, così potete portarlo al pronto soccorso e mostrarglielo, e dire che si prendano cura di voi immediatamente. В случае блокады, срабатывает сигнал тревоги, он вместе с ЭКГ посылается на внешнее устройство, которое содержит в себе исходную ЭКГ за истекшие сутки и ту, которая вызвала тревогу, поэтому вы берете эту информацию с собой в больницу, показываете им, и говорите, чтобы они позаботились о вас немедленно.
Il bambino viene curato, e sottolineo che la cura è del tutto incondizionata. Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно.
Ti insegnano realmente qualcosa su come prendersi cura del mondo. Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире.
Infatti diceva che per il 70-80% quello che facciamo è prenderci cura nel nostro organismo. Он сказал, что это на 70 - 80 процентов фактически забота о своих телах.
Ma gli introiti saranno maggiori se il farmaco cura un milione di persone. Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей.
Era un'orfana dell'AIDS, della quale si prendevano cura diverse famiglie. Сирота, инфицированная СПИДом, которую передавали от одной семьи к другой, где о ней заботились.
Ma vide il lavoro, la cura, la compassione che Sanghramitra e la sua squadra portarono nel villaggio, e ha voluto farne parte. Но он увидел работу, заботу, сострадание, что Сангамитра и ее команда принесли в деревню, и захотел присоединиться к ним.
Non la medicina in sè, ma la cura e l'attenzione che deve accompagnarla. Даже не столько сами лекарства, а лечение и дополнительный уход, который при этом требуется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!