Sentence examples of "equilibrio di budget" in Italian
Le azioni miopi intraprese da entrambi i fronti hanno contribuito a consolidare nel lungo periodo un modello di comportamento che rende solamente più arduo allontanarsi dall'insostenibile equilibrio di oggi.
Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
E quando ho finito, avevo in effetti coperto un terzo del deficit di budget della mia agenzia, con i compensi delle mie conferenze.
И через некоторое время я начала покрывать треть бюджетного дефицита своего агентства за счет своих гонораров от выступлений.
Quindi se ci sono delle donne in varie posizioni di politica estera, si possono supportare a vicenda quando ci sono decisioni di budget che vengono prese nei loro paesi.
И если ряд постов в международной политике занимают женщины, они могут поддерживать друг друга в момент принятия решений по бюджетам в своих странах.
Qual'è il budget per l'equipaggiamento di protezione?
Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения?
Si tratta quindi di un equilibrio fra questi due approcci.
Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
Ultimo, ma non per importanza, vedete che questo è già in grado di ospitare eventi in modo tale da generare budget operativi per prevalere sull'edificio, esibendosi per permettere alla compagnia di superare il suo più grande problema.
И последнее, но не менее важное, как вы видите, есть возможность организовывать мероприятия для того, чтобы генерировать текущий бюджет, а это позволит компании справиться с их основной проблемой.
Se siete una mamma che cerca di gestire il budget, e il petrolio era a 150 dollari il barile l'estate scorsa, ed è tra 50 e 70, pianificate le vacanze?
Если бы вы были домохозяйкой и пытались планировать бюджет, с учетом того, что нефть была 150 долларов за баррель прошлым летом, а сейчас где-то между 50 и 70 долларами, вы бы запланировали отпуск?
Quindi, con il pesce che controllava la popolazione di ricci l'oceano ha ritrovato il proprio equilibrio naturale.
То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс.
E se considerate il budget energetico, la trasmissione dati è gratuita - quindi in termini energetici è molto efficiente.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность.
Allora come facciamo a ottenere nel mondo questo equilibrio che stiamo cercando?
И как же тогда нам достичь баланса, который мы ищем в мире?
Quindi, i numeri assoluti, come il budget militare, in un mondo connesso, in un certo senso non vi danno una fotografia completa.
Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба.
Ciò che lo scrittore nigeriano Chinua Achebe definisce "un equilibrio delle storie."
Это то, что нигерийский писатель Чинуа Ачебе называет "балансом точек зрения."
Ripulire l'oceano dalla plastica supererebbe il budget di qualunque nazione e potrebbe uccidere, nel processo, una quantità incalcolabile di vita marina.
Процедить весь океан из-за пластика - это сверх бюджета какого-либо государства, при чем можно погубить несчитаные количества морской фауны.
La sfida con questo tipo di filtri algoritmici, questi filtri personalizzati, è che, dato che rilevano prevalentemente cosa viene cliccato per primo, possono alterare questo equilibrio.
И проблема этих алгоритмических фильтров, этих персонализированных фильтров, в том, что они в основном следят за тем, куда мы нажимаем первым делом, поэтому они нарушают баланс.
E una volta che avete un budget molto, molto ampio cercate anche cose costose in cui investirlo.
А когда у вас в распоряжении очень большой бюджет, то вы ищете для него дорогостоящие объекты затрат.
La scienza normale è un buon equilibrio tra la teoria e la sperimentazione.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
Dovevano prendere una decisione basata sulle posizioni che noi abbiamo preso ridefinire il budget da 2 terzi architettura con la A maiuscola e un terzo infrastruttura, a, in realtà, l'opposto, 2 terzi infrastruttura e un terzo architettura con la A maiuscola.
Им нужно было решиться, основываясь на разработанных позициях, и пересмотреть бюджет, 2/3 которого отводилось Архитектурным решениям и 1/3 инфраструктурным, в абсолютно противоположную сторону - 2/3 инфраструктуры и 1/3 Архитектуры.
Stiamo continuamente cercando di mantenerci in equilibrio tra mondi diversi e culture diverse, e stiamo cercando di affrontare le sfide poste dalle diverse aspettative che provengono da noi stessi e dagli altri.
Мы всё время стараемся соединить разные миры, разные культуры и стараемся справиться с вызовом, который нам бросают различия между нашими и чужими ожиданиями.
Di fatto, è molto usato negli Stati Uniti, dalle scuole materne alle medie perché nella restrizione dei budget scolastici, la prima cosa che viene tagliata sono i programmi di musica e questo solo per mostrarvi l'enorme sete per questo tipo di contenuto aperto e libero.
Фактически, чаще всего к этой программе обращаются из начальных школ США ведь каждый раз, когда в школах сокращение в первых рядах обрезают финансирование музыкальным кружкам и наши данные указывают на впечатляющую жажду к такому типу открытого, бесплатного контента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert