Usage examples of "in modo particolare" in Italian with translation to Russian

<>
In modo particolare mi chiedo, se potessimo creare nuove costellazioni, oggi, come apparirebbero? И это заставило меня задаться вопросом, в частности, что если бы мы могли сделать новые созвездия сегодня, на чтобы они были похожи?
I rischi che abbiamo davanti non sono solo una blanda "doppia" recessione ("double dip"), ma una grave contrazione che potrebbe trasformarsi nella Grande Depressione II, in modo particolare se la crisi della zona euro diventa caotica e porta ad un collasso finanziario globale. Впереди риск не только мягкой двойной рецессии, но серьезной катастрофы, которая может перерасти в Великую депрессию II, особенно если кризис еврозоны станет беспорядочным и приведет к глобальному финансовому краху.
Allora perché ci muoviamo in quel modo particolare? Так почему мы передвигаемся определённым способом?
E vi mostrero'un piccolo campione di questo, ma c'e'veramente una ragione teorica per cui la tecnologia si sviluppa in modo esponenziale. Я покажу вам небольшие примеры этих прогнозов, но сначала следует отметить, что для экспоненциальной скорости развития технологии имеется теоретическое обоснование.
Poi prendete quel materiale e immaginate di renderlo libero, in modo che la gente possa modificarlo, giocarci, migliorarlo. И теперь возьмите все эти тексты и представьте, что они открыты, так, чтобы люди могли их модифицировать, переставлять местами и улучшать их.
In questa interpretazione, dalla burocrazia e dall'amministrazione, e lo fanno in modo egregio, direi. В данной трактовке, это бюрократия и администрация, и я должен сказать, они отлично с этим справляются.
Quindi dovete stare attenti nel lasciare aperta la vostra interfaccia, che sostanzialmente è la vostra bacheca di Facebook, in modo che la gente non ci scriva nel bel mezzo della notte - perché è praticamente la stessa cosa. Поэтому вам нужно быть осторожным и не оставлять вашу передовую (так можно назвать стену Фэйсбука - это похожие понятия) открытой, чтобы люди не писали на ней среди ночи.
Oggi dobbiamo pensare a qualcosa di analogo in modo da creare un futuro possibile. И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего.
Si comportano in modo opposto alla molecola cui vi accennavo con l'attivatore di luce blu channelrhodopsin. Они работают наоборот, нежели молекулы, о которых говорилось выше, каналродопсины, активируемые синим светом.
E. e potete fare in modo che qualcuno mangi qualcosa che gli fa bene una volta, ma non la mangerà ancora se non gli piace, giusto? И - и вы можете заставить кого-то скушать что-то полезное один раз, но они не будут есть это снова, если им не нравится, верно?
Sei di fatto forzato dal movimento del ponte a sincronizzare il passo, e quindi a fare in modo che si muova sempre di più. Своим движением мост вынуждает всех идти в ногу, и это раскачивает его еще сильнее.
Questo edificio ha la capacità, brevemente, di tornare a una configurazione piatta in modo da poterla affittare. Это здание обладает способностью мгновенно возвращаться к конфигурации с плоским полом, чтобы его можно было сдать в аренду.
Ho accompagnato queste donne nei loro pattugliamenti guardandole mentre incrociavano uomini, molti dei quali commentavano incessantemente in modo molto volgare. Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, и смотрел, как они проходили мимо мужчин, сопровождаемые непрерывными комментариями.
La natura funziona in modo molto diverso. В природе всё происходит совсем по-другому.
Significa che possiamo collocare con precisione le molecole nella catena degli idrocarburi, in modo da ottimizzarle. Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи
Quando si istruisce una ragazza, lei tende in modo significativo ad avere meno figli. Когда вы обучаете девочку, она стремится иметь значительно меньше детей.
Volevo puntare su attività che potessero alleviare la povertà, lottare contro le malattie, combattere il cambiamento climatico, colmare i divari religiosi, razziali e di altro genere che tormentano il mondo, ma farlo in un modo che utilizzasse le capacità particolari che potevamo riunire nel nostro gruppo per cambiare il modo in cui veniva amministrata la gestione dei beni pubblici in modo da farla diffondere ancora di più nel mondo. Я хотел сфокусироваться на деятельности, которые помогут облегчить бремя нищеты, бороться с болезнями, изменением климата, преодолеть религиозные, расовые и другие различия, что разрывают наш мир, но сделать это так, чтобы использовать любые навыки, которые можно объединить в нашей группе, и изменить путь, который проходят любые добрые дела, давая им шанс шире распространиться по всему миру.
Volevo farvela vedere in modo positivo - niente carità, niente pietà. И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости.
"Mi piace il tuo libro", disse, "Ma vorrei che lo avessi scritto in modo diverso". "Мне понравилась ваша книга", сказал он, "но я бы хотел, чтобы вы написали ее по-другому."
Quello che abbiamo anche scoperto è che l'obiettivo dell'attacco era di farlo molto lentamente e in modo subdolo - ovviamente nel tentativo di far impazzire gli addetti alla manuntenzione, che non sarebbero riusciti a risolvere il problema velocemente. Мы также увидели, что цель атаки заключалась в том, чтобы сделать это медленно и аккуратно - очевидно в попытке свести обслуживающих инженеров с ума, потому что они не смогли бы быстро её вычислить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!