Sentence examples of "moderato" in Italian
come effettivamente arrivare a questo moderato aumento della durata della vita che ci permetterà di ottenere la "velocità di fuga"?
А именно, как добиться того самого продления жизни на умеренный срок, которое позволит достичь скорости космического долголетия?
Non importa più se l'"uomo forte" è uno psicopatico, come Saddam Hussein, o un moderato, come Hosni Mubarak, che ha mantenuto la pace nella regione.
Не имеет значения, является ли "сильный человек" психопатом, как Саддам Хусейн, или умеренной личностью, как Хосни Мубарак, который поддерживал мир в регионе.
Che di fatto la gente che sarà abbastanza giovane da poter trarre beneficio da queste prime terapie che daranno questo allungamento moderato della durata della vita, anche se questa gente sarà già di mezz'età quando le terapie arriveranno, saranno in una specie di cuspide.
На самом деле, те, кто будут достаточно молоды, чтобы воспользоваться первыми успехами увеличения продолжительности жизни на умеренный срок, пусть даже это люди среднего возраста на момент начала лечения, они окажутся в некоей точке перелома.
A sinistra ho segnato i punti dei liberali, a destra per i conservatori, in mezzo i moderati.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов.
Gli osservatori moderati hanno ragione a sostenere che non si può provare ciò che sarebbe successo in altre condizioni.
Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае.
Gli osservatori moderati, invece, concludono dicendo che non si può intavolare alcun dibattito, perché nessuno sa cosa sarebbe successo se le cose fossero andate diversamente.
Тем временем, умеренные наблюдатели, как правило, приходят к выводу, что нельзя положить конец спорам, поскольку никто не может знать, что произошло бы в противном случае.
che si ascoltino i repubblicani, i democratici o gli osservatori moderati si ha sempre l'impressione che le statistiche economiche non mostrino alcun miglioramento riconducibile al mandato di Obama.
слушая республиканцев, демократов или умеренных наблюдателей, создается впечатление, что экономическая статистика не показывает никакого заметного улучшения во время пребывания Обамы в должности.
Nel mio articolo di Dicembre 2008( December 2008 column), sostengo che l'unico modo pratico di accorciare l'imminente periodo di doloroso deleveraging e crescita ridotta sarebbe una vampata sostenuta di inflazione moderata, diciamo 4-6% per diversi anni.
В моей статье, вышедшей в декабре 2008 года, я утверждал, что единственным практическим способом сократить ближайший период болезненного сокращения доли заемных средств и медленного роста будет устойчивый всплеск умеренной инфляции, скажем, 4-6% в год в течение нескольких лет.
Secondo la Banca Mondiale, sono circa 1,4 miliardi le persone che vivono in estrema povertà (con un guadagno inferiore a 1,25 dollari al giorno), e 2,6 miliardi coloro che vivono in povertà moderata (con meno di 2 dollari al giorno).
Согласно оценкам Всемирного банка, примерно 1,4 миллиарда человек живут в крайней бедности (тратят менее 1,25 долларов в день) и 2,6 миллиардов - в умеренной бедности (меньше чем 2 доллара в день).
Perciò, in quel contesto, nel contesto più ampio, possiamo parlare di dieta, gestione dello stress, che sono davvero queste le pratiche spirituali, come l'attività fisica moderata, lo smettere di fumare, i gruppi di supporto e la comunità - di cui parlerò ancora - e alcune vitamine e integratori.
В рамках этой темы, большего контекста, мы можем говорить о диете, управлении стрессом, которые суть есть эти духовные практики, умеренной физкультуре, отказе от курения, участии в группах поддержки - о котором я расскажу больше - некоторых витаминах и биодобавках.
In casi estremi, i governi possono chiamare a dirigere le banche centrali coloro che si esprimono da lungo tempo a favore di un'inflazione moderata - un modo esattamente parallelo all'idea di utilizzare la nomina alla dirigenza delle banche centrali di banchieri con orientamento "conservativo" quale strumento di lotta agli alti livelli di inflazione.
В крайнем случае, государство может назначить руководителей центральных банков, которые имеют давнюю историю терпимости к умеренной инфляции - точную параллель назначению "консервативных" центральных банкиров в качестве средства борьбы с высокой инфляцией.
Sinora, la leadership cinese ha adottato un approccio moderato nei confronti dell'inflazione.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции.
Ma sembra che i peccati degli Stati Uniti, paragonati a quelli di molti imperi precedenti, siano di un tipo più moderato, se non più pervasivi.
Но я думаю, что грехи Соединённых Штатов, по сравнению с грехами других империй, не столь значительны по сути и масштабам.
E una presidente della von Weizsäcker, tra l'altro, ha moderato una delle sessioni, la prima, per rassicurare gli imprenditori, che non erano abituati ad avere a che fare con le ONG.
И президент фон Вайцзекер, между прочим, заседавший на одном из собраний, был первым, кто развеял страх, у предпринимателей, которые до этого не имели дела с неправительственными организациями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert