Exemples d'utilisation de "molto più" en italien

<>
Infatti sono molto più sicuri. Сейчас они намного более безопасны.
E c'è molto più sole che vento. А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных.
Ma nel calcolo c'è molto più di questo. Но в идее вычислимости заложено намного больше.
Possiedono una capacità percettiva molto più sofisticata degli animali. Их органы чувств намного более развиты, чем у животных.
Il sole è molto più grande della luna. Солнце намного больше Луны.
È molto più efficiente quando gli insetti danno una mano. Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых.
Se ce tempo alla fine, vi mostrerò un caso molto più drammatico. Если будет время в конце, я покажу вам намного более яркий пример.
Il Sahara era molto più grande di quanto sia ora. Пустыня Сахара была намного больше, чем сейчас.
Il 21° secolo ci consente di costruire bicchieri più grandi molto più grandi. 21 век позволяет нам использовать большие стаканы, намного большие.
Non compaiono nel film allo stesso modo, essendo parte di episodi molto più ampi. Они совсем не так появились в фильме, потому как они - часть намного более емких сцен.
La loro saggezza collettiva è molto più grande della mia, e io lo ammetto apertamente con loro. Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними.
E ora vi dirò, la gente dell'Estremo Oriente, è molto più preparata sull'Occidente di quanto lo sia l'Occidente sull'Estremo Oriente. И я вам сейчас скажу, что восточные азиаты, жители Восточной Азии, знают намного больше о Западе, чем Запад знает о Восточной Азии.
In ogni caso, la storia dei salari cinesi è molto più complicata di quanto sembra. В любом случае, история с китайской заработной платой намного более сложная, чем это может показаться.
Le imprese - questa sola impresa ha alzato il - se anche solo il 5% delle cifre ideali è reale, questa sola impresa sta innalzando il PNL del paese molto più degli aiuti che questo riceve. Если оптимальные подсчёты верны хотя бы на 5%, то одна лишь эта компания увеличила ВНП страны намного больше, чем получаемая извне экономическая помощь.
In effetti, penso che se ci rendessimo conto di quanto valore abbiano i legami sociali, spenderemmo molto più tempo a coltivarli e rafforzarli, perché penso che le relazioni sociali abbiano una connessione profonda col meglio di noi. Думаю, что если мы осознаем, какую ценность представляют собой социальные сети, мы уделим намного больше внимания их поддержанию и развитию, поскольку я считаю, что социальные сети глубоко связаны с добротой,
E quello che abbiamo progettato, molto meno sexy ma molto più umano e pratico, è stato questo. Поэтому, то, что мы сделали, было намного менее изысканным, но намного более гуманным и практичным.
La microfinanza è uno strumento potente che porta ad autosufficienza e rispetto per sé stessi, ma dobbiamo andare oltre le micro-speranze e le micro-ambizioni per le donne, perché hanno speranze molto più grandi per sé stesse. Микрофинансы - мощное средство, ведущее к самодостаточности и самоуважению, но мы должны идти дальше микронадежд и микроамбиций в отношении женщин, потому что у них намного больше надежд на себя самих.
Ma oltre alla nostra compassione, e molto più grande della compassione, è la nostra immaginazione morale e il nostro identificarsi con ciascun individuo che vive in quel mondo, non pensare ad essi come una immensa foresta, ma come singoli alberi. Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья.
Ora, potrei fare il ballo del tunneling di un elettrone, invece ho fatto un video, molto più interessante. Я мог бы вам показать электронное туннеллирование, но вместо этого я сделал это намного более интересное видео.
Quello era più o meno il periodo in cui iniziavo a diventare rotonda, e stavo diventando molto più formosa di tante altre ragazze, e, francamente, l'idea che il mio segno zodiacale fosse una bilancia era in sé stessa sinistra e deprimente. Это всё происходило как раз где-то около того времени, когда я начала физически раздаваться, и раздавалась я намного больше, чем многие из моих сверстниц, и, признаться, вся идея о том, что мой астрологический знак был весами, казалась угрожающей и наводящей тоску.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !